The Tenth Congress: meeting the Challenges of transnational crime | UN | المؤتمر العاشر : مواجهة تحديات الجريمة عبر الوطنية |
and Corr. 1 and Add.1 on Crime and Justice: meeting the Challenges of the Twenty-first Century: revised draft resolution | UN | المشروع التمهيدي لاعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة : مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين : مشروع قرار منقح |
Vienna Declaration on Crime and Justice: meeting the Challenges of the Twenty-first Century | UN | إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين |
I look forward to working closely with all members and observers of the CD in meeting the Challenges ahead of us. | UN | وإني أتطلع للعمل بصورة وثيقة مع جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح والمراقبين فيه من أجل مواجهة التحديات التي تنتظرنا. |
Follow-up to the plans of action for the implementation of the Vienna Declaration on Crime and Justice: meeting the Challenges of the Twenty-first Century | UN | متابعة خطط العمل لتنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين |
Vienna Declaration on Crime and Justice: meeting the Challenges of the Twenty-first Century | UN | إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين |
Follow-up to the plans of action for the implementation of the Vienna Declaration on Crime and Justice: meeting the Challenges of the Twenty-first Century | UN | متابعة خطط العمل لتنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين |
Revised draft plans of action for the implementation of the Vienna Declaration on Crime and Justice: meeting the Challenges of the Twenty-first Century | UN | مشاريع منقّحة لخطط العمل لتنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين |
Revised draft plans of action for the implementation of the Vienna Declaration on Crime and Justice: meeting the Challenges of the Twenty-first Century | UN | مشاريع منقّحة لخطط العمل لتنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين |
Plans of action for the implementation of the Vienna Declaration on Crime and Justice: meeting the Challenges of the Twenty-first Century | UN | خطط العمل المتعلقة بتنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين |
Plans of action for the implementation of the Vienna Declaration on Crime and Justice: meeting the Challenges of the Twenty-first Century | UN | خطط العمل المتعلقة بتنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين |
Follow-up to the plans of action for the implementation of the Vienna Declaration on Crime and Justice: meeting the Challenges of the Twenty-first Century | UN | متابعة خطط العمل لتنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين |
Follow-up to the plans of action for the implementation of the Vienna Declaration on Crime and Justice: meeting the Challenges of the Twenty-first Century | UN | متابعة خطط العمل لتنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين |
Follow-up to the plans of action for the implementation of the Vienna Declaration on Crime and Justice: meeting the Challenges of the Twenty-first Century | UN | متابعة خطط العمل لتنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين |
Vienna Declaration on Crime and Justice: meeting the Challenges of the Twenty-first Century | UN | إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين |
They also worked increasingly closely on meeting the Challenges posed by climate change, environmental degradation and population movements. | UN | وهما تعملان أيضاً بدقة بشكل متزايد بشأن مواجهة التحديات التي يطرحها تغيُّر المناخ، والتدهور البيئي وتنقلات السكان. |
It also appreciated the efforts of Nigeria in meeting the Challenges of the MDGs. | UN | وأعربت عن تقديرها لجهود نيجيريا في مجال مواجهة التحديات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية. |
The time has come for a similar global commitment to meeting the Challenges of NCDs. | UN | وقد حان الوقت لإظهار التزام عالمي مماثل لمواجهة تحديات الأمراض غير المعدية. |
We call on all to demonstrate a sense of responsibility in meeting the Challenges to international peace and security. | UN | ونناشد الجميع إبداء شعور بالمسؤولية في التصدي لتحديات السلم والأمن الدوليين. |
Close cooperation between the United Nations and regional organizations is a decisive factor in meeting the Challenges faced by the international community. | UN | والتعاون الوثيق بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية عامل حاسم في التصدي للتحديات التي يواجهها المجتمع الدولي. |
Follow-up to the plans of action for the implementation of the Vienna Declaration on Crime and Justice: meeting the Challenges of the Twenty-first Century | UN | متابعة خطط العمل لتنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحدّيات القرن الحادي والعشرين |
Each Member State can contribute to meeting the Challenges to the international community. | UN | ويمكن لكل دولة عضو أن تسهم في مجابهة تحديات المجتمع الدولي. |
In accordance with General Assembly resolution 48/141, the High Commissioner has the responsibility to play an active role in removing the current obstacles and in meeting the Challenges to full realization of all human rights. | UN | ٣٣- عملا بقرار الجمعية العامة ٨٤/١٤١، يكون من مسؤولية المفوض السامي أن يؤدي دورا نشطا في إزالة العقبات الراهنة والتصدي للتحديات الماثلة أمام اﻹعمال التام لجميع حقوق اﻹنسان. |
Mr. Annan's life and career have been dedicated to meeting the Challenges and nurturing the aspirations of our times. | UN | لقد كرس السيد عنان حياته وسيرته المهنية للتصدي للتحديات ورعاية تطلعات عصرنا. |
In our view, Article 65 could provide a more effective tool for meeting the Challenges of globalization. | UN | ونرى أن المادة ٦٥ يمكن أن تتيح أداة أكثر فعالية للتصدي لتحديات العولمة. |
meeting the Challenges of technology and tactics used by traffickers | UN | مواجهة التحدّيات التكنولوجية والأساليب التي يتَّبعها المتَّجِرون سادسا- |
The national Government and international partners must therefore make a long-term commitment to meeting the Challenges facing the Central African Republic. | UN | ومن ثم يتعين على الحكومة الوطنية والشركاء الدوليين أن يقطعوا على أنفسهم تعهدات طويلة الأمد بالتصدي للتحديات التي تواجه جمهورية أفريقيا الوسطى. |
The international community must accord priority to meeting the Challenges posed by conventional weapons. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يولي الأولوية لمواجهة التحديات التي تطرحها الأسلحة التقليدية. |
The governing bodies of several agencies are planning to use their sessions in the year 2000 to assess their experience and set out commitments for meeting the Challenges of the new millennium. | UN | وتعتزم مجالس إدارة عدد من الوكالات اغتنام الدورات التي ستعقدها سنة ٢٠٠٠ لتقييم تجربتها وتحديد التزاماتها فيما يتعلق بمواجهة تحديات اﻷلفية الجديدة. |
35. meeting the Challenges posed by the transport sector calls for a focus on both technological innovation and influencing travel behaviour patterns in both industrialized and developing countries. | UN | 35 - والتصدي للتحديات التي يمثلها قطاع النقل يستدعي التركيز على كل من الابتكار التكنولوجي والتأثير في أنماط السلوك المتعلقة بالسفر في البلدان الصناعية والنامية على السواء. |