ويكيبيديا

    "member states agree" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تتفق الدول اﻷعضاء
        
    • توافق الدول الأعضاء
        
    • وتتفق الدول اﻷعضاء
        
    • توافق الدول اﻷعضاء على
        
    • موافقة الدول الأعضاء
        
    • الدول اﻷعضاء توافق على
        
    • الدول الأعضاء تتفق
        
    • الدول الأعضاء متفقة
        
    • وافقت الدول الأعضاء
        
    Member States agree to combat and prohibit corruption and bribery, which undermine the legal foundations of civil society, by enforcing applicable domestic laws against such activity. UN تتفق الدول اﻷعضاء على أن تكافح وتحظر الفساد والرشوة، اللذين يقوضان اﻷسس القانونية للمجتمع المدني، وذلك بإنفاذ القوانين الداخلية المنطبقة الموضوعة لمكافحة ذلك النشاط.
    Member States agree to combat and prohibit corruption and bribery, which undermine the legal foundations of civil society, by enforcing applicable domestic laws against such activity. UN تتفق الدول اﻷعضاء على أن تكافح وتحظر الفساد والرشوة، اللذين يقوضان اﻷسس القانونية للمجتمع المدني، وذلك بانفاذ القوانين الداخلية المنطبقة الخاصة بمكافحة ذلك النشاط.
    Member States agree to combat and prohibit corruption and bribery, which undermine the legal foundations of civil society, by enforcing applicable domestic laws against such activity. UN تتفق الدول اﻷعضاء على أن تكافح وتحظر الفساد والرشوة، اللذين يقوضان اﻷسس القانونية للمجتمع المدني، وذلك بانفاذ القوانين الداخلية المنطبقة الخاصة بمكافحة ذلك النشاط.
    Under Chapter VI, Member States agree to exhaust ( " first of all " ) every peaceful and diplomatic means -- negotiation, mediation, conciliation and other equivalent processes -- to find a solution. UN فبموجب الفصل السادس، توافق الدول الأعضاء على أن تستنفد " بادئ ذي بدء " كل الوسائل السلمية والدبلوماسية - المفاوضة والوساطة والمصالحة وما يساوي ذلك من العمليات - لإيجاد حل.
    In particular, the enforcement of United Nations Security Council Resolutions adopted under Chapter 7 of the UN Charter is based on the provisions of Law 50/65, which implements and recalls the UN Charter and, in particular, on Article 25, which provides that, Member States agree and accept to implement the Resolutions of the Security Council. UN وعلى وجه التحديد، يرتكز تنفيذ قرارات مجلس الأمن المتخذة بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة على أحكام القانون 50/65، الذي ينفذ ميثاق الأمم المتحدة ويشير إليه، ولا سيما على المادة 25 التي تنص على أن توافق الدول الأعضاء على تنفيذ قرارات مجلس الأمن وأن تقبل هذا التنفيذ.
    Member States agree to require adequate record-keeping by financial and related institutions and, as appropriate, the reporting of suspicious transactions and to ensure effective laws and procedures to permit the seizure and forfeiture of the proceeds of serious transnational crime. UN وتتفق الدول اﻷعضاء على أن تشترط مسك المؤسسات المالية والمؤسسات ذات الصلة السجلات حسب اﻷصول، وأن تشترط، حسب الاقتضاء، اﻹبلاغ عن المعاملات المشبوهة، وأن تكفل وجود قوانين وإجراءات فعالة تسمح بضبط عائدات الجريمةعبر الوطنية الخطيرة ومصادرتها.
    It is therefore essential that Member States agree to make arrangements on a bilateral basis to provide the troops, equipment and airlift required for UNAMIR II. UN ومن الواجب، بالتالي، أن توافق الدول اﻷعضاء على الاضطلاع بترتيبات ثنائية من أجل تقديم الجنود والمعدات والجسور الجوية اللازمة للبعثة الثانية.
    I hope that, as Member States agree to an initial strategy, they will also agree to review it regularly and to ensure accountability through follow-up. UN وآمل، عند موافقة الدول الأعضاء على استراتيجية أولية، أن توافق أيضا على استعراضها بانتظام وكفالة المساءلة من خلال المتابعة.
    Member States agree to combat and prohibit corruption and bribery, which undermine the legal foundations of civil society, by enforcing applicable domestic laws against such activity. UN تتفق الدول اﻷعضاء على أن تكافح وتحظر الفساد والرشوة، اللذين يقوضان اﻷسس القانونية للمجتمع المدني، وذلك بإنفاذ القوانين الداخلية المنطبقة الخاصة بمكافحة ذلك النشاط.
    To combat further the transnational flow of the proceeds of crime, Member States agree to adopt measures, as appropriate, to combat the concealment or disguise of the true origin of proceeds of serious transnational crime and the intentional conversion or transfer of such proceeds for that purpose. UN سعيا إلى زيادة مكافحة التدفق عبر الوطني لعائدات الجريمة، تتفق الدول اﻷعضاء على اتخاذ تدابير، حسب الاقتضاء، لمكافحة إخفاء أو تمويه المنشأ الحقيقي لعائدات الجريمـة عبر الوطنيــة الخطيرة، والتحويل أو النقل المتعمدين لتلك العائدات لذلك الغرض.
    To combat further the transnational flow of the proceeds of crime, Member States agree to adopt measures, as appropriate, to combat the concealment or disguise of the true origin of proceeds of serious transnational crime and the intentional conversion or transfer of such proceeds for that purpose. UN سعيا إلى زيادة مكافحة التدفق عبر الوطني لعائدات الجريمة، تتفق الدول اﻷعضاء على اتخاذ تدابير، حسب الاقتضاء، لمكافحة إخفاء أو تمويه المنشأ الحقيقي لعائدات الجريمة عبر الوطنية الخطيرة وتحويل تلك العائدات عمدا أو نقلها عمدا لذلك الغرض.
    To combat further the transnational flow of the proceeds of crime, Member States agree to adopt measures, as appropriate, to combat the concealment or disguise of the true origin of proceeds of serious transnational crime and the intentional conversion or transfer of such proceeds for that purpose. UN سعيا إلى زيادة مكافحة التدفق عبر الوطني لعائدات الجريمة، تتفق الدول اﻷعضاء على اتخاذ تدابير، حسب الاقتضاء، لمكافحة اخفاء أو تمويه المنشأ الحقيقي لعائدات الجريمة عبر الوطنية الخطيرة والتحويل أو النقل المتعمدين لتلك العائدات لذلك الغرض.
    " Member States agree to combat and prohibit corruption and bribery, which undermine the legal foundations of civil society, by enforcing applicable domestic laws against such activity. UN " تتفق الدول اﻷعضاء على أن تكافح وتحظر الفساد والرشوة، اللذين يقوضان اﻷسس القانونية للمجتمع المدني، وذلك بانفاذ القوانين الداخلية المنطبقة الخاصة بمكافحة ذلك النشاط.
    1. In my report " In larger freedom: towards development, security and human rights for all " (A/59/2005), I recommended that the Member States agree to the establishment of a Peacebuilding Commission, designed to fill an institutional gap in the United Nations. UN 1 - في تقريري بعنوان " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع " (A/59/2005)، أوصيت بأن توافق الدول الأعضاء على إنشاء لجنة لبناء السلام، يكون الغرض منها سد ثغرة مؤسسية في الأمم المتحدة.
    (c) The Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) Document on Small Arms and Light Weapons, a politically binding agreement adopted by OSCE in November 2000 and outlining various steps that Member States agree to take to prevent illicit trafficking. UN (ج) وثيقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وهي اتفاق ملزم سياسيا اعتمدته منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في تشرين الثاني/نوفمبر 2000، ويحدد الخطوات المختلفة التي توافق الدول الأعضاء على اتخاذها لمنع الاتجار غير المشروع.
    Member States agree to require adequate record-keeping by financial and related institutions and, as appropriate, the reporting of suspicious transactions, and to ensure effective laws and procedures to permit the seizure and forfeiture of the proceeds of serious transnational crime. UN وتتفق الدول اﻷعضاء على أن تشترط مسك المؤسسات المالية والمؤسسات ذات الصلة للسجلات على النحو الوافي، وأن تشترط، حسب الاقتضاء، اﻹبلاغ عن المعاملات المشبوهة، وأن تكفل وجود قوانين واجراءات فعالة تسمح بضبط عائدات الجريمة عبر الوطنية الخطيرة ومصادرتها.
    Member States agree to require adequate record-keeping by financial and related institutions and, as appropriate, the reporting of suspicious transactions, and to ensure effective laws and procedures to permit the seizure and forfeiture of the proceeds of serious transnational crime. UN وتتفق الدول اﻷعضاء على أن تشترط مسك السجلات على النحو الوافي من جانب المؤسسات المالية والمؤسسات ذات الصلة، وأن تشترط، حسب الاقتضاء، الابلاغ عن المعاملات المشبوهة، وأن تكفل وجود قوانين واجراءات فعالة تسمح بضبط عائدات الجريمة عبر الوطنية الخطيرة ومصادرتها.
    Member States agree to require adequate record-keeping by financial and related institutions and, as appropriate, the reporting of suspicious transactions, and to ensure effective laws and procedures to permit the seizure and forfeiture of the proceeds of serious transnational crime. UN وتتفق الدول اﻷعضاء على أن تشترط مسك السجلات على النحو الوافي من جانب المؤسسات المالية والمؤسسات ذات الصلة، وأن تشترط، حسب الاقتضاء، الابلاغ عن المعاملات المشبوهة، وأن تكفل وجود قوانين واجراءات فعالة تسمح بضبط عائدات الجريمة عبر الوطنية الخطيرة ومصادرتها.
    In future stages, when Member States and the Secretariat have acquired sufficient confidence and experience in results-based budgeting and Member States agree to allow more flexibility in resource presentation and management, adjustments to information systems may be needed. UN وفي المراحل المقبلة، عندما تكون الدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة قد اكتسبت قدرا كافيا من الثقة والخبرة في نظام الميزنة على أساس النتائج وعندما توافق الدول اﻷعضاء على السماح بمزيد من المرونة في عرض الموارد وإدارتها، قد تطرأ الحاجة إلى إجراء تعديلات على نظم المعلومات.
    I am sure that all Member States agree that the Working Group should not have an open-ended discussion without any prospect of bringing its work to finality. UN وإنني على ثقة من أن جميع الدول اﻷعضاء توافق على أن مناقشات الفريق العامل لا ينبغي أن تستمر مفتوحة بلا حدود دون ظهور أي احتمالات لانجاز عمله.
    First, on the future structure of the Security Council, it is clear that a very large majority of Member States agree that Security Council reform should include an increase in both categories of membership, permanent and non-permanent. UN أولا، فيما يتعلق ببنية مجلس اﻷمن في المستقبل، من الواضح أن أغلبية كبيرة جدا من الدول الأعضاء تتفق على أن إصلاح مجلس اﻷمن ينبغي أن يشمل زيادة في فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة على حد سواء.
    We believe that all Member States agree with the issue of Security Council reform and have invested many years working on that issue. UN ونرى أن جميع الدول الأعضاء متفقة مع مسألة إصلاح مجلس الأمن وقد استثمرت أعواما كثيرة في العمل على هذه المسألة.
    In the Declaration, UNESCO Member States agree to respect and protect traditional knowledge, in particular that of indigenous peoples. UN وبموجب هذا الإعلان، وافقت الدول الأعضاء في اليونسكو على احترام وحماية المعارف التقليدية، ولا سيما للشعوب الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد