ويكيبيديا

    "member states agreed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتفقت الدول الأعضاء
        
    • وافقت الدول الأعضاء
        
    • واتفقت الدول الأعضاء
        
    • ووافقت الدول الأعضاء
        
    • وأقرت دول أعضاء
        
    • توافق الدول اﻷعضاء
        
    • وقد اتفقت الدول اﻷعضاء
        
    At that time, Member States agreed on only one point, namely, the need to continue to evaluate and address the concept of the responsibility to protect. UN وفي نفس الوقت، اتفقت الدول الأعضاء على نقطة واحدة فقط، هي ضرورة مواصلة تقييم ومعالجة مفهوم المسؤولية عن الحماية.
    At the Mid-term Review in 1998, Member States agreed that commissions should seek to adopt agreed conclusions of relevance to the international community, Governments and the UNCTAD secretariat. UN ففي الاستعراض النصفي الذي أجري عام 1998، اتفقت الدول الأعضاء على أن تسعى اللجان إلى اعتماد استنتاجات متفق عليها تهم المجتمع الدولي والحكومات وأمانة الأونكتاد.
    If Member States agreed on the need to adjust the ceiling, the points should be distributed equitably. UN وإذا اتفقت الدول الأعضاء على ضرورة تعديله، ينبغي توزيع النقاط بإنصاف.
    CARICOM Member States agreed to establish a common passport in order to make intraregional and international travel easier for their citizens. UN فقد وافقت الدول الأعضاء في الجماعة على إصدار جواز سفر موحد لتسهيل سفر مواطنيها بين بلدان المنطقة وعلى الصعيد الدولي.
    That is why Member States agreed to a balanced, evidence-based and health-centred Plan of Action. UN ولهذا السبب، وافقت الدول الأعضاء على وضع خطة عمل متوازنة وتستند إلى أدلة ملموسة وتركز على الصحة.
    Member States agreed that compliance with international mine action standards was a formal requirement and had been one since 2001. UN واتفقت الدول الأعضاء على أن مطابقة المعايير يمثل شرطا أساسيا منذ عام 2001.
    Member States agreed at that session that nuclear weapons pose the greatest danger to humankind and to the survival of human civilization. UN وقد اتفقت الدول الأعضاء في تلك الدورة على أن الأسلحة النووية تشكل أكبر خطر على الجنس البشري وعلى بقاء الحضارة البشرية.
    In 2001, Member States agreed to implement national strategies to strengthen the capacity of Governments, families and communities to support children orphaned by AIDS. UN وفي عام 2001، اتفقت الدول الأعضاء على تنفيذ استراتيجيات وطنية لتعزيز قدرة الحكومات والأسر والمجتمعات المحلية على دعم الأطفال الذين يتَّمهم الإيدز.
    In November 2004, EU Member States agreed on a Joint Action in support of the activities of the OPCW. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2004، اتفقت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على القيام بإجراء مشترك دعما لأنشطة المنظمة.
    At that session, Member States agreed that nuclear weapons posed the greatest danger to mankind and to the survival of civilization. UN وفي تلك الدورة، اتفقت الدول الأعضاء على أن الأسلحة النووية تشكل أكبر خطر يهدد البشرية وبقاء الحضارة.
    In terms of investment, SAARC Member States agreed to consider the adoption of measures to remove barriers to intra-SAARC investments already under the SAFTA Agreement. UN وفيما يتعلق بالاستثمار، اتفقت الدول الأعضاء في الرابطة على النظر في اتخاذ تدابير لإزالة الحواجز المعوقة للاستثمارات داخل بلدان الرابطة بموجب اتفاق منطقة جنوب آسيا للتجارة الحرة.
    In the outcome document, entitled " The future we want " , Member States agreed to define universally applicable sustainable development goals and launched a process for their elaboration. UN ففي وثيقته الختامية " المستقبل الذي نريده " ، اتفقت الدول الأعضاء على تحديد أهداف للتنمية المستدامة تنطبق عالميا وأطلقت عملية تهدف إلى بلورة تلك الأهداف.
    Member States agreed to identify and promote their most effective policies in the fields of social protection and social inclusion with the aim of learning from each other's experiences. UN وقد اتفقت الدول الأعضاء على تحديد سياساتها الأكثر فعاليةً في ميداني الحماية والإشمال الاجتماعيين وتعزيزها هادفةً من ذلك التعلم من تجارب بعضها بعضاً.
    As a compromise, the Member States agreed to accept the lowest rate suggested by the approved model, that is, 4.86 per cent; UN وللوصول إلى تسوية، وافقت الدول الأعضاء على قبول أدنى المعدلات التي اقترحها النموذج الموافق عليه؛ أي 4.86 في المائة؛
    That meant that, even if the Member States agreed to enter into consultations, they could choose or adopt different procedures. UN وهذا يعني أنه حتى إذا وافقت الدول الأعضاء على الدخول في مشاورات، فإنها تستطيع أن تختار أو تعتمد إجراءات مختلفة.
    Consequently Member States agreed that risk reduction measures should be considered without delay for the sources of this exposure. UN وعلى ذلك وافقت الدول الأعضاء على ضرورة النظر في وضع تدابير لخفض المخاطر دون تأخير لمواجهة مصادر هذا التعرض.
    Consequently Member States agreed that risk reduction measures should be considered without delay for the sources of this exposure. UN وعلى ذلك وافقت الدول الأعضاء على ضرورة النظر في وضع تدابير لخفض المخاطر دون تأخير لمواجهة مصادر هذا التعرض.
    Member States agreed that the review needed to take this original motivation as its point of departure. UN واتفقت الدول الأعضاء على أن الاستعراض ينبغي أن ينطلق من هذا الدافع الأول.
    Member States agreed on the need for urgent action to put an end to sexual violence in armed conflict as well as the need for perpetrators of such acts to be held accountable. UN واتفقت الدول الأعضاء على ضرورة اتخاذ إجراءات عاجلة من أجل وضع حد للعنف الجنسي في النـزاعات المسلحة وضرورة إخضاع مرتكبي هذه الأعمال للمساءلة.
    Member States agreed to address those crimes and acts on the basis of norms and principles of international law. UN ووافقت الدول الأعضاء على التصدي لتلك الجرائم والأفعال على أساس قواعد ومبادئ القانون الدولي.
    While several Member States agreed that there had been progress in the situation in Côte d'Ivoire, several delegations also expressed concern at the remaining challenges, such as the large quantity of weapons and ammunition that, according to available information, remained in circulation, and the Ivorian authorities' lack of capacity in the relevant sectors. UN وأقرت دول أعضاء عدة بالتقدم المحرز فيما يتعلق بالحالة في كوت ديفوار، لكن العديد من الوفود أعربت أيضا عن القلق إزاء التحديات المتبقية، من قبيل الكمية الكبيرة من الأسلحة والذخيرة التي تفيد المعلومات المتاحة أنها لا تزال متداولة، وافتقار السلطات الإيفوارية إلى القدرات اللازمة في القطاعات المعنية.
    In their comments on the programme budget outline in 1992, Australia, Canada and New Zealand had made it clear that they could no longer endorse a procedure whereby Member States agreed without question to an automatic formula for cost escalation. UN وقد أوضحت استراليا وكندا ونيوزيلندا في تعليقاتها على مخطط الميزانية البرنامجية في عام ١٩٩٢، أنه لم يعد بإمكانها أن تؤيد أي إجراء توافق الدول اﻷعضاء بموجبه دون أي سؤال على صيغة تلقائية لتصاعد التكاليف.
    IGAD Member States agreed that their subregional programme should focus on priority areas, such as capacity building, to ensure the success of the implementation process. UN وقد اتفقت الدول اﻷعضاء في الهيئة على أن برنامجها دون اﻹقليمي ينبغي أن يركﱢز على المجالات ذات اﻷولوية، مثل بناء القدرات بغية ضمان نجاح عملية التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد