The upfront costs involved in promoting accessibility should be weighed against the long-term benefits to all members of the society. | UN | وينبغي قياس التكاليف الأولية التي ينطوي عليها تيسير الوصول في ضوء الفوائد الطويلة الأمد على جميع أفراد المجتمع. |
Illiteracy, disease, polluted air or a filthy environment are detrimental to all members of the society. | UN | فالأمية، والمرض، وتلوث الهواء وقذارة البيئة كلّها أمور تضر بجميع أفراد المجتمع. |
Behind each crisis there exists an opportunity to advance disability-inclusive development goals, including the Millennium Development Goals, to benefit all members of the society in the long run. | UN | وخلف كل أزمة تلوح فرصة للمضي قُدما بالأهداف الإنمائية الشاملة لعنصر الإعاقة بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية وبما يفيد جميع أفراد المجتمع في الأجل الطويل. |
Everyone has to respect the needs and rights of other members of the society. | UN | وعلى كل واحد أن يحترم احتياجات وحقوق بقية أعضاء المجتمع. |
Every individual should respect the needs of other members of the society and every individual has the right that her/his needs are respected. | UN | وينبغي أن يحترم كل فرد احتياجات باقي أعضاء المجتمع ولكل فرد الحق في أن تكون احتياجاته موضع احترام. |
(iv) Anything that may constitute an instigation to commit crimes, or foment hate or dissention among members of the society. | UN | `4` كل ما من شأنه التحريض على ارتكاب الجرائم أو إثارة البغضاء أو بث روح الشقاق بين أفراد المجتمع. |
Local, national and international policies should aim first and directly at satisfying the subsistence needs of all members of the society. | UN | وينبغي أن يكون أول ما ترمي إليه مباشرة السياسات المحلية والوطنية والدولية إشباع احتياجات عيش الكفاف لجميع أفراد المجتمع. |
Values help in reduction in resource leakage, promoting efficiency in governance of daily social activities by the members of the society. | UN | فالقيم تعين على تقليل إهدار الموارد وتعزيز كفاءة الإدارة في الأنشطة الاجتماعية اليومية التي يضطلع بها أفراد المجتمع. |
They also have the right to equal access to all forms of non-indigenous media on the same basis as the other members of the society. | UN | كما لها الحق في الوصول المتكافئ إلى جميع أشكال وسائل الإعلام غير الخاصة بالشعوب الأصلية أسوة بسائر أفراد المجتمع. |
The objective of the action plan was promotion of a policy to ensure and guarantee equality among all members of the society. | UN | وكان هدف خطة العمل تشجيع السياسة الرامية إلى كفالة وضمان المساواة بين جميع أفراد المجتمع. |
Violence against a journalist is not only an attack on one particular victim, but on all members of the society. | UN | فالعنف الموجه ضد صحفي ليس فقط هجوماً على ضحية بعينها، ولكنه هجوم على جميع أفراد المجتمع. |
To date, it had made great strides towards their achievement, having developed programmes to address the most disadvantaged members of the society. | UN | وحتى الآن، خطت خطوات كبيرة نحو تحقيق هذه الأهداف، بعد أن وضعت برامج لتلبية احتياجات أكثر أفراد المجتمع حرماناً. |
The Government's commitment to protecting all members of the society remained as strong as ever. | UN | ويظل التزام الحكومة بحماية جميع أفراد المجتمع أشد من أي وقت مضى. |
Capacity-building for sustainable development is a life-long process and requires the full participation of all members of the society. | UN | بناء القدرات لتحقيق التنمية المستدامة عملية مستمرة مدى الحياة، وتتطلب المشاركة الكاملة لجميع أفراد المجتمع. |
That way, Mason Wood has to make both of us members of the society. | Open Subtitles | وبهذه الطريقة، ميسون الخشب قد جعل كلا منا أفراد المجتمع. |
62. The Government was committed to protecting all members of the society from discrimination, harassment and violence, regardless of their sexual orientation. | UN | 62- وأضاف أن الحكومة ملتزمة بحماية جميع أفراد المجتمع من التمييز، والتحرش، والعنف، بقطع النظر عن ميلهم الجنسي. |
One of key criteria is providing information and ensuring work on the improvement of the position and equality of all members of the society. | UN | ومن المعايير الرئيسية في الاختيار أن يتيح المشروع توفير المعلومات، وأن يعمل على تحسين وضع جميع أفراد المجتمع وتعزيز المساواة بينهم. |
The Act helps to recognise the rights of women and children who are the most vulnerable members of the society. | UN | ويساعد القانون على الاعتراف بحقوق المرأة والطفل، باعتبارهما أضعف أعضاء المجتمع. |
Concerted international efforts have brought health, education and gender issues to the core of the development process -- which is essential, in particular, for children, who are among the most vulnerable members of the society. | UN | وتضع الجهود الدولية المتضافرة قضايا الصحة والتعليم والمساواة بين الجنسين في لب عملية التنمية، الضرورية بصفة خاصة للأطفال، وهم أضعف أعضاء المجتمع. |
Participants discussed the application of information and communication technologies aimed at improving both internal government operations and the delivery of services by Governments to members of the society. | UN | وناقش المشتركون المسائل المتصلة باستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بهدف تحسين العمليات داخل الحكومات وتمكين الحكومات من تنفيذ الخدمات وإيصالها إلى أعضاء المجتمع. |
58. “The members of the society of the Jamahiriya defend and uphold freedom anywhere in the world and assist those oppressed for freedom's sake. | UN | ٨٥- تنص: " أبناء المجتمع الجماهيري، يحمون الحرية ويدافعون عنها في أي مكان من العالم. |
72. One of the Government's top priorities for the PWDs and disadvantaged members of the society is poverty reduction through income generation. | UN | 72- وتتمثل أولوية من الأولويات الرئيسية للحكومة بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة وأفراد المجتمع المحرومين في الحد من الفقر من خلال توليد الدخل. |