ويكيبيديا

    "men from" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الرجال من
        
    • رجال من
        
    • الرجال عن
        
    • الرجل من
        
    • رجلا من
        
    • من رجال
        
    • الرجال في
        
    • رجلاً من
        
    • مجموعة من أفراد
        
    • رجال ينتمون
        
    • وبين الرجال
        
    • رجالا من
        
    • رجاله من
        
    • الرجال الذين أسرتهم من
        
    • الرجل عن
        
    In industrialized countries girls and young women suffer more often than men from anorexia, bulimia and obesity. UN وتعاني الفتيات والنساء في البلدان الصناعية أكثر من الرجال من فقدان الشهية والشَره المرضي والسمنة.
    Cross-reference her with the men from the consulate last night. Open Subtitles و بمطابقة شخصيتها مع الرجال من القنصلية الليلة الماضية
    Reports also indicate that members of the local police, along with men from the local community are regular clients. UN وتشير التقارير أيضا إلى أن أفرادا من الشرطة المحلية، إلى جانب رجال من المجتمع المحلي زبائن دائمون.
    The centipede is the men from the Boxer Association. Open Subtitles صاحبة المئة رجل يحركها رجال من اتحاد المصارعة
    Chief of the Boat, remove these men from the conn. Open Subtitles رئيس الضباط, رجاء ابعد هؤلاء الرجال عن جسر القيادة
    One of the issues identified by the study report is the need to ensure that women benefit on an equal footing with men from agricultural support services. UN وأحد المسائل التي حددتها الدراسة هي الحاجة إلى ضمان استفادة المرأة على قدم المساواة مع الرجل من خدمات الدعم الزراعية.
    Some men from the Lieska battalion will open the trenches tonight. Open Subtitles بعض الرجال من كتيبة ليسكا سيتم فتح الخنادق هذه الليلة.
    The migration of men from rural areas in search of employment leaves women with responsibility for the livelihoods of their families. UN وتؤدي هجرة الرجال من الأرياف، سعيا وراء العمل، إلى تحمل النساء مسؤولية كسب رزق أسرهن.
    Participants also observed that desertification contributed to poverty increase, deterioration of human livelihood and migration of men from rural to urban areas, which multiplied the burden on women and children in rural areas. UN كما لاحظ المشاركون أن التصحر يسهم في انتشار الفقر وتردي سبل معيشة الإنسان وهجرة الرجال من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية، مما يزيد الأعباء على النساء والأطفال في المناطق الريفية.
    Another feature is the unprecedented withdrawal of older men from the workforce. UN ومن الملامح اﻷخرى انسحاب المسنين الرجال من قوة العمل على نحو لم يسبق له مثيل.
    Media reports indicate that the militia are preventing men from leaving East Timor. UN وتشير تقارير وسائل الإعلام إلى أن الميليشيا تمنع الرجال من مغادرة تيمور الشرقية.
    The object of the programme was to help women inmates escape from the role of victim, and to prevent men from using violence against women. UN وهدف البرنامج هو مساعدة النساء السجينات على التحرر من دور الضحية ومنع الرجال من استخدام العنف ضد المرأة.
    ♪ I've had men from Atlanta to L.A. ♪ Open Subtitles لقد قابلت رجال من مانهاتن إلى لوس أنجلوس
    In countries of South Asia, the tradition of marrying women to men from a different village has contributed to this differential. UN وفي بلدان جنوب آسيا، أسهم التقليد المتمثل في تزويج النساء إلى رجال من قرى أخرى في هذا الفرق.
    It was said that 10 men from the three buses did not return. UN وقيل إن عشرة رجال من الحافلات الثلاث لم يعودوا.
    They separated the men from the women and put the women in another room. UN ففصلوا الرجال عن النساء ووضعوا النساء في غرفة أخرى.
    They ordered everyone out of the house and separated the men from the women and children. UN وأمروهم أن يخرجوا جميعا من بيوتهم وفصلوا الرجال عن النساء والأطفال.
    However, the type and quality of jobs available to women have not improved and women continue to suffer more acutely than men from lack of decent work. UN إلا أن نوع الوظائف المتيسرة للمرأة وجودتها لم تتحسن، ولا تزال المرأة تعاني بحدة أكبر من الرجل من انعدام العمل اللائق.
    Candidates for election to the Island Council in 2003 included 7 women and 16 men from three political parties. UN وكان من بين المرشحين لانتخابات مجلس الجزيرة في عام 2003، 7 سيدات و 16 رجلا من ثلاثة أحزاب سياسية.
    men from Bosnian Serb territories, whose refugee status was not regularized, constituted the bulk of those mobilized. UN وتشكﱠلت غالبية المجندين من رجال وافدين من اﻷقاليم الصربية البوسنية الذين لم يكن قد سوي بعد وضعهم كلاجئين.
    The men from these vehicles and the soldiers on the street fired upon the police vehicles, wounding one PNTL officer in the legs. UN وأطلق الرجال في هذه المركبات والجنود في الشارع النيران على مركبات الشرطة، مما أدى إلى إصابة جندي بقوة الشرطة في ساقه.
    Of the martyrs, 636 were children, 128 women, 621 school students and teachers and 278 men from the Palestinian National Security forces. UN وكان بين الشهداء 636 طفلاً و128 امرأة و621 من طلاب المدارس والمعلمين و278 رجلاً من قوات الأمن الوطني الفلسطيني.
    43. At 805 hours on 30 May 1993, about seven men from the Iranian side were seen strengthening the barbed wire in front of the Fakkah guard post at geographical coordinates 514501 inside the area of separation. UN ٤٣ - في الساعة ٠٥/٠٨ من يوم ٣٠ أيار/مايو ٣٩٩١ شوهدت مجموعة من أفراد الجانب الايراني يقدر عددهم بـ ٧ أشخاص قاموا بإدامة الاسلاك الشائكة في اﻹحداثي الجغرافي )٥١٤٥٠١( أمام مخفر الفكة ضمن منطقة العزل.
    80. In order to exercise control over his geographical area, Indohaadde has his own militia, made up of men from his clan, and other militias from the same clan group, Hawiye. UN 80 - ويستعين إندوهادي من أجل إحكام سيطرته على هذه المنطقة الجغرافية بميليشياته الخاصة المؤلفة من رجال ينتمون إلى عشيرته وبميليشيات أخرى من نفس المجموعة العشائرية المسماة الهاوية.
    Awareness among injecting drug users increased from 60 to 68 per cent over a period of 2 years; among sex workers, from 49 to 54 per cent over the same period, and among men having sex with men, from 54 to 74 per cent. UN وازداد الوعي بالمرض بين متعاطي المخدرات عن طريق الحقن من 60 إلى 68 في المائة على مدى سنتين؛ وبين المشتغلين بالجنس، من 49 إلى 54 في المائة خلال الفترة ذاتها؛ وبين الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال، من 54 إلى 74 في المائة.
    And to watch men from our own island eat you and Telemachus out of house and home! Open Subtitles وأن أرى رجالا من جزيرتنا يسلبون منكم ومن تيلماكوس المنزل والوطن هذا لا يحتمل
    He withdraws his men from the street, at which point Captain Lilywhite and his mob are free to burn everything in sight with the Guthrie name on it. Open Subtitles سيسحب رجاله من الشوارع وعند هذا الحد، القبطان المُلام وعصابته سيتمكنوا من إحراق
    For instance, S.A.D. (aged 41), a man who had left Mayen Abun on 25 July 1995, told the Special Rapporteur about a number of men from the Mayen Abun area who had been captured by government troops between April 1994 and May 1995. UN فعلى سبيل المثال أخبر المقرر الخاص رجل يدعى س. أ. د. )٤١ سنة( نزح من ماين أبول في ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٥، عن حالة عدد من الرجال الذين أسرتهم من مين أبونا قوات تابعة للحكومة بين نيسان/ابريل ١٩٩٤ وأيار/مايو ١٩٩٥.
    For example, research has shown that women suffering from stigmatizing or disfiguring diseases such as tuberculosis and leprosy were more isolated than men from all activities and were treated as outcasts, even within the family setting. UN وعلى سبيل المثال، أظهر البحث أن المرأة التي تعاني أمراضا تترك وصمات أو تشوهات مثل الدرن أو الجذام تعزل بقدر أكبر من الرجل عن جميع اﻷنشطة وتعامل كأنها منبوذة حتى في المحيط اﻷسري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد