It mentions allegations that financing continues, one source claiming to the tune of $80,000 per month, but does not present a shred of evidence. | UN | كما يذكر مزاعم بأن التمويل مستمر، بواقع 000 80 دولار في الشهر حسبما يزعم أحد المصادر، إلا أنه لا يقدم أدنى دليل. |
But the report only mentions that the Council made its debate and consultations more interactive -- which we welcome. | UN | غير أن التقرير لم يذكر سوى أن المجلس جعل مناقشاته ومشاوراته أكثر تفاعلاً، وهو أمر نرحب به. |
We note that the draft resolution mentions visiting missions. | UN | ونلاحظ أيضا أن مشروع القرار يذكر البعثات الزائرة. |
She never mentions it, but I know she appreciates it. | Open Subtitles | انها لم تذكر ذلك ولكن أعلم أنها تقدر ذلك |
Please clarify why the report mentions that the acts committed in San Salvador Atenco have been classified as ordinary crimes. | UN | ويُرجى توضيح سبب ذكر التقرير أنه تم تصنيف الأفعال المرتكبة في سان سلفادور أتينكو على أنها جرائم عادية. |
It mentions the measures necessary to eradicate poverty and to overcome discrimination. | UN | ويذكر مشروع الاعلان التدابير اللازمة للقضاء على الفقر والتغلب على التمييز. |
Threat level's been increased, and now it specifically mentions DC metropolitan airports. | Open Subtitles | مستوى خطورته قد ارتفع و الآن يذكر بالتحديد مطارات واشنطن العاصمة |
It also mentions the challenges and constraints that were encountered and the valuable lessons learned, which will be utilized in focusing and sharpening the strategy. | UN | كما يذكر التحديات والقيود التي صودفت، والدروس القيِّمة المستخلصة التي ستُستخدم في تركيز الاستراتيجية وشحذها. |
However, Switzerland notes that the draft resolution mentions only part of the risk of nuclear proliferation. | UN | غير أن سويسرا تلاحظ أن مشروع القرار لا يذكر سوى جزء من خطر الانتشار النووي. |
While the current text of article 27 only mentions the coerced international organization, this proposal would add a reference to the coercing State. | UN | ومع أن النص الحالي للمادة 27 لا يذكر سوى المنظمة الدولية المُكرَهة، فإن هذا المقترح سيضيف إشارة إلى الدولة المُكرِهة. |
As to the issue of Cyprus, the Foreign Minister of Greece mentions 1974 as if it were the beginning of the problem. | UN | فبالنسبة لمسألة قبرص، يذكر وزير خارجية اليونان سنة ١٩٧٤ كما لو كانت بداية المشكلة. |
We are happy to note that the report mentions it as a field of particularly close cooperation between the two organizations. | UN | ويسعدنا أن التقرير يذكر ذلك بوصفه مجالا لتعاون وثيق، بصفة خاصة، بين المنظمتين. |
The Secretary-General mentions a series of reform projects within the United Nations. | UN | يذكر اﻷمين العام مجموعــة مــن مقترحات اﻹصلاح داخل اﻷمم المتحدة. |
Eve so much as mentions quitting soccer, and you act like it's the end of the world. | Open Subtitles | ما أن تذكر إيف شيئاً عن الانسحاب من اللعب حتى تتصرف أنت وكأنها نهاية العالم |
However, the document gives no indication of the origin of the text it mentions. | UN | غير أن الوثيقة لا تذكر مصدر التسمية المذكورة في تلك الوثيقة. |
Please clarify why the report mentions that the acts committed in San Salvador Atenco have been classified as ordinary crimes. | UN | يُرجى توضيح سبب ذكر التقرير أنه تم تصنيف الأفعال المرتكبة في سان سلفادور أتينكو على أنها جرائم عادية. |
Chapter six mentions the efforts made to search for missing persons and the right to full reparation. | UN | ويأتي الفصل السادس على ذكر الجهود المبذولة للبحث عن الأشخاص المختفين والحق في الجبر الكامل. |
It explicitly mentions many approaches to prevention, including male and female condoms, and harm-reduction efforts related to drug use. | UN | ويذكر بوضوح العديد من نهج الوقاية، بما فيها رفالات الذكور والإناث، وجهود تخفيض الأضرار المتصلة بتعاطي المخدرات. |
It further mentions that rural areas will benefit from additional training in the concept of gender equality. | UN | ويذكر أيضا بأن المناطق الريفية ستستفيد من دورات تدريبية إضافية بشأن مفهوم المساواة بين الجنسين. |
The State party mentions that some unspecified payment had been made to the family on an unspecified date; | UN | وتذكر الدولة الطرف أن مبلغاً غير محدد دُفع للأسرة في تاريخ غير محدد؛ |
As the Commentary to the ILC Draft Articles mentions, this principle is consistent with the jurisprudence emanating from international judicial bodies. | UN | وكما يورد شرح مشاريع مواد لجنة القانون الدولي، يتفق هذا المبدأ مع الاجتهاد القضائي الصادر عن الهيئات القضائية الدولية. |
Article 11, as amended, simply mentions the presence of the wali, whereas the previous article stipulated that the conclusion of a woman's marriage was a matter for her wali, who had to be either her father or a close relative. | UN | فالمادة 11 المعدلة تتحدث عن مجرد حضور ولي في حين كان النص القديم ينص على أن أمر عقد زواج المرأة بيد وليها وهو أبوها أو أحد أقاربها. |
Who mentions that he also has bruises under his arms. | Open Subtitles | الذي يَذْكرُ بأنّه أيضاً لَها الكدماتُ تحت ذراعيهِ. |
Next person who mentions this book will be deep-sixed by me. | Open Subtitles | الشخص الذي سيذكر هذا الكتاب مجددا سيُدفَن من قبلي |
In support of his argument that the necessary remedies were not available, he mentions only the decision of the Provincial Court ordering that an application be processed. | UN | ودعماً لحجته بعدم توافر سبل الانتصاف اللازمة، أشار فقط إلى قرار محكمة الاستئناف الإقليمية الذي قضى بتقديم التماس لتبرير عدم وجود سبل الانتصاف اللازمة. |
The most frequently mentioned were Benin and South Africa, with 3 mentions each. | UN | والبلدان التي يرد ذكرها أكثر من غيرها هي بنن وجنوب أفريقيا، ثلاث مرات لكل منهما. |
It mentions the easy part of it, i.e., the buyer is guilty, who he bought from is innocent until proven guilty of selling. | UN | ويكتفي بذكر ما هو سهل ذكره، وهو أن المشتري مذنب، والذي اشترى منه بريء إلى أن تثبت إدانته بالبيع. |
He mentions him all the time to me, never shuts up about him. | Open Subtitles | لقد كان يذكره في كل الأوقات بالنسبة لي، لم يسكت عنه أبداً. |
The forms of exploitation that the Trafficking in Persons Protocol explicitly mentions are not further defined or explained in the Protocol itself. | UN | ولا يرد في بروتوكول الاتِّجار بالأشخاص نفسه تعريف أو شرح لأشكال الاستغلال التي يذكرها البروتوكول صراحة. |
5.4 As for the argument that torture is not systemic in Burundian prisons, the complainant mentions a report by the independent expert on the situation of human rights in Burundi, which refers to the growing number of cases of torture, including at the time of arrest. | UN | 5-4 وفيما يتعلق بالقول إن التعذيب ليس منهجياً في السجون البوروندية، يشير صاحب الشكوى إلى تقرير للخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في بوروندي الذي يشير فيه إلى عدد متنامٍ لحالات التعذيب وخاصة أثناء الاعتقال. |