ويكيبيديا

    "messaging" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الرسائل
        
    • رسائل
        
    • التراسل
        
    • المراسلة
        
    • للرسائل
        
    • والتراسل
        
    • المراسلات
        
    • والرسائل
        
    • تراسل
        
    • للمراسلة
        
    • لرسائل
        
    • للتراسل
        
    • المقابل استعمال وسيلتي
        
    • تبعث برسائل إلكترونية
        
    • مراسلة
        
    The Internet is sometimes used as a means of carrying out recruitment activities, mainly through forums and instant messaging programmes. UN يستخدم الإنترنت في بعض الأحيان كوسيلة لتنظيم أنشطة التعبئة، ولا سيما من خلال المحافل وبرامج تبادل الرسائل الآنية.
    An example is the use of short message service text messaging to give health habits-related guidance during disease outbreaks. UN ومن أمثلة ذلك استعمال خدمة الرسائل القصيرة في تقديم إرشاد يتعلق بالعادات الصحية أثناء تفشي أحد الأمراض.
    They also agreed to work on joint and consistent messaging regarding measures needed to support the transition. UN كما اتفقوا على العمل على بث رسائل مشتركة ومتسقة بشأن التدابير اللازمة لدعم عملية التحول.
    The authorities have alleged that there is a link between rates of divorce and increased use of WeChat and other messaging applications. UN وزعمت السلطات بأن ثمة صلة بين ارتفاع معدلات الطلاق وزيادة استخدام ويتشات وغيره من تطبيقات التراسل.
    (vii) Provision of electronic messaging services involving 600,000 facsimile messages, as well as telex and cable services; UN `7 ' تقديم خدمات المراسلة الإلكترونية فيما يتعلق بـ 000 600 رسالة بالفاكس، وكذلك خدمات التلكس والخدمات البرقية؛
    Teens stay up all night texting, messaging, surfing the web. Open Subtitles المراهقين يبقون مستيقظين طوال الليل يرسلون النصوص . الرسائل
    Oh, it's a secret messaging program between Kate and Vikram's cellphones. Open Subtitles أوه، انه برنامج الرسائل السرية بين الهواتف المحمولة لكيت وفيكرام
    Regular updates are communicated through such social networks as Twitter and through SMS messaging. UN ويتم الإشعار بعمليات التحديث المنتظمة من خلال شبكات التواصل الاجتماعي، من قبيل تويتر، ومن خلال خدمة الرسائل القصيرة.
    Some centres also organized blog competitions and undertook SMS (short message service) text messaging campaigns. UN ونظم بعض المراكز أيضاً مسابقات للمدوَّنات وقام بحملات لخدمة الرسائل القصيرة.
    Instant messaging and other innovative communication technologies have given new dimensions to monitoring and responding to emergencies. UN وقد أضافت الرسائل الفورية وغيرها من تكنولوجيات الاتصال المبتكرة أبعاداً جديدة لرصد حالات الطوارئ والاستجابة لها.
    The implementation and the support of interbank messaging and the trade order management system depends greatly on these two posts in 2009. UN ويعتمد إنشاء ودعم نظام تبادل الرسائل بين المصارف وإدارة الطلبات التجارية في عام 2009 اعتمادا كبيرا على هاتين الوظيفتين.
    We should have done this over the phone or text messaging, Open Subtitles كان يجب أن نفعل ذلك عن طريق الهاتف, أو رسائل
    The authorities also imposed restrictions on mobile telephone messaging and social networking websites, which became an important tool in opposition protests. UN كما فرضت السلطات قيودا على رسائل الهاتف المحمول والمواقع الشبكية للتواصل الاجتماعي التي أصبحت أداة هامة في احتجاجات المعارضة.
    :: Use of instant messaging, bulletin boards UN :: استخدام رسائل فورية أو لوحات إعلانات إلكترونية
    He continued to advocate for common messaging among representatives of the international community to further that goal. UN واستمر في الدعوة إلى التراسل بين ممثلي المجتمع الدولي لتحقيق ذلك الهدف.
    The volume and forms of messaging to be found on the Internet and elsewhere have since increased dramatically. UN ومنذ ذلك الحين، تضاعف بصورة حادة حجم وأشكال التراسل على الإنترنت وفي كل مكان.
    Look, all the messaging post-abduction basically says, Open Subtitles انظروا، كل التراسل بعد الاختطاف، تقول في الأساس،
    (viii) Provision of electronic messaging services involving 650,000 facsimile messages, as well as telex and cable services; UN ' 8` تقديم خدمات المراسلة الإلكترونية فيما يتعلق بـ 000 650 رسالة بالفاكس، وكذلك خدمات التلكس والخدمات البرقية؛
    Ensuring the availability of United Nations Secretariat video messenger facilities of Lotus instant messaging UN كفالة إتاحة استخدام المِرسال الفيديوي في نظام لوتس للرسائل الآنية، التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة
    (iv) Strengthens advocacy by facilitating collective global representation and messaging. UN ' 4` تعزيز عملية استقطاب الدعم وذلك بتيسير التمثيل العالمي الجماعي والتراسل.
    Progress has been made in further developing the messaging services and formats for exchanging communications. UN وأُحرز تقدم في مجال تطوير خدمات وأشكال المراسلات لتبادل الاتصالات.
    Chat and Instant messaging have also been implemented to facilitate collaboration among communities of practice. UN كما استُخدمت الدردشة والرسائل الفورية لتسهيل التعاون بين جماعات الممارسين.
    When I come into your office you're instant messaging with a student? Open Subtitles كيف تعتقد أني أشعر حين أدخل لمكتبك و أنت تراسل طلابك؟
    The language protocol for the messages shall be able to support a structured messaging format and shall be independent of the platform and the software vendor. UN ويكون بروتوكول لغة الرسائل قادراً على تحمل شكل منظم للمراسلة ويكون مستقلاً عن بيئة البرامج الحاسوبية وبائعها.
    Social media will continue to be used as a potent multiplier for United Nations messaging. UN وستستمر الاستعانة بوسائط التواصل الاجتماعي كمضاعف قوي لرسائل الأمم المتحدة.
    The messaging infrastructure has been upgraded and the fail-over cluster was implemented. UN وجرى تحديث البنية التحتية للتراسل خلال هذه الفترة كما تم إنشاء المجموعة الاحتياطية.
    It is anticipated that cable and telex traffic will decrease progressively in favour of less expensive facsimile and e-mail messaging; UN ومن المتوقع أن تتقلص حركة البرقيات والتلكس تدريجيا ويزيد في المقابل استعمال وسيلتي الفاكس والبريد الالكتروني اﻷقل تكلفة؛
    To facilitate quality control, inputs could be screened by the secretariat, tagged with expiry dates or with automated messaging to contributors and site managers to update information after a specified time. UN 31- وبغية تيسير مراقبة الجودة، يمكن أن تستعرض الأمانة المدخلات، وتضع عليها علامات تبين تاريخ الصلاحية أو تبعث برسائل إلكترونية للمساهمين ولمديري الموقع لتحديث المعلومات بعد وقت محدد.
    In addition, MONUSCO will expand its videoconferencing services to additional locations and migrate 7,000 Lotus Notes messaging accounts to the Microsoft exchange platform. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف توسع البعثة نطاق خدمات التداول بالفيديو إلى مواقع إضافية، وترحِّـل 000 7 حساب مراسلة باستخدام لوتس نوتس إلى برنامج مايكروسوفت إكستشينج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد