The Internet is sometimes used as a means of carrying out recruitment activities, mainly through forums and instant messaging programmes. | UN | يستخدم الإنترنت في بعض الأحيان كوسيلة لتنظيم أنشطة التعبئة، ولا سيما من خلال المحافل وبرامج تبادل الرسائل الآنية. |
An example is the use of short message service text messaging to give health habits-related guidance during disease outbreaks. | UN | ومن أمثلة ذلك استعمال خدمة الرسائل القصيرة في تقديم إرشاد يتعلق بالعادات الصحية أثناء تفشي أحد الأمراض. |
They also agreed to work on joint and consistent messaging regarding measures needed to support the transition. | UN | كما اتفقوا على العمل على بث رسائل مشتركة ومتسقة بشأن التدابير اللازمة لدعم عملية التحول. |
The authorities have alleged that there is a link between rates of divorce and increased use of WeChat and other messaging applications. | UN | وزعمت السلطات بأن ثمة صلة بين ارتفاع معدلات الطلاق وزيادة استخدام ويتشات وغيره من تطبيقات التراسل. |
(vii) Provision of electronic messaging services involving 600,000 facsimile messages, as well as telex and cable services; | UN | `7 ' تقديم خدمات المراسلة الإلكترونية فيما يتعلق بـ 000 600 رسالة بالفاكس، وكذلك خدمات التلكس والخدمات البرقية؛ |
Teens stay up all night texting, messaging, surfing the web. | Open Subtitles | المراهقين يبقون مستيقظين طوال الليل يرسلون النصوص . الرسائل |
Oh, it's a secret messaging program between Kate and Vikram's cellphones. | Open Subtitles | أوه، انه برنامج الرسائل السرية بين الهواتف المحمولة لكيت وفيكرام |
Regular updates are communicated through such social networks as Twitter and through SMS messaging. | UN | ويتم الإشعار بعمليات التحديث المنتظمة من خلال شبكات التواصل الاجتماعي، من قبيل تويتر، ومن خلال خدمة الرسائل القصيرة. |
Some centres also organized blog competitions and undertook SMS (short message service) text messaging campaigns. | UN | ونظم بعض المراكز أيضاً مسابقات للمدوَّنات وقام بحملات لخدمة الرسائل القصيرة. |
Instant messaging and other innovative communication technologies have given new dimensions to monitoring and responding to emergencies. | UN | وقد أضافت الرسائل الفورية وغيرها من تكنولوجيات الاتصال المبتكرة أبعاداً جديدة لرصد حالات الطوارئ والاستجابة لها. |
The implementation and the support of interbank messaging and the trade order management system depends greatly on these two posts in 2009. | UN | ويعتمد إنشاء ودعم نظام تبادل الرسائل بين المصارف وإدارة الطلبات التجارية في عام 2009 اعتمادا كبيرا على هاتين الوظيفتين. |
We should have done this over the phone or text messaging, | Open Subtitles | كان يجب أن نفعل ذلك عن طريق الهاتف, أو رسائل |
The authorities also imposed restrictions on mobile telephone messaging and social networking websites, which became an important tool in opposition protests. | UN | كما فرضت السلطات قيودا على رسائل الهاتف المحمول والمواقع الشبكية للتواصل الاجتماعي التي أصبحت أداة هامة في احتجاجات المعارضة. |
:: Use of instant messaging, bulletin boards | UN | :: استخدام رسائل فورية أو لوحات إعلانات إلكترونية |
He continued to advocate for common messaging among representatives of the international community to further that goal. | UN | واستمر في الدعوة إلى التراسل بين ممثلي المجتمع الدولي لتحقيق ذلك الهدف. |
The volume and forms of messaging to be found on the Internet and elsewhere have since increased dramatically. | UN | ومنذ ذلك الحين، تضاعف بصورة حادة حجم وأشكال التراسل على الإنترنت وفي كل مكان. |
Look, all the messaging post-abduction basically says, | Open Subtitles | انظروا، كل التراسل بعد الاختطاف، تقول في الأساس، |
(viii) Provision of electronic messaging services involving 650,000 facsimile messages, as well as telex and cable services; | UN | ' 8` تقديم خدمات المراسلة الإلكترونية فيما يتعلق بـ 000 650 رسالة بالفاكس، وكذلك خدمات التلكس والخدمات البرقية؛ |
Ensuring the availability of United Nations Secretariat video messenger facilities of Lotus instant messaging | UN | كفالة إتاحة استخدام المِرسال الفيديوي في نظام لوتس للرسائل الآنية، التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة |
(iv) Strengthens advocacy by facilitating collective global representation and messaging. | UN | ' 4` تعزيز عملية استقطاب الدعم وذلك بتيسير التمثيل العالمي الجماعي والتراسل. |
Progress has been made in further developing the messaging services and formats for exchanging communications. | UN | وأُحرز تقدم في مجال تطوير خدمات وأشكال المراسلات لتبادل الاتصالات. |
Chat and Instant messaging have also been implemented to facilitate collaboration among communities of practice. | UN | كما استُخدمت الدردشة والرسائل الفورية لتسهيل التعاون بين جماعات الممارسين. |
When I come into your office you're instant messaging with a student? | Open Subtitles | كيف تعتقد أني أشعر حين أدخل لمكتبك و أنت تراسل طلابك؟ |
The language protocol for the messages shall be able to support a structured messaging format and shall be independent of the platform and the software vendor. | UN | ويكون بروتوكول لغة الرسائل قادراً على تحمل شكل منظم للمراسلة ويكون مستقلاً عن بيئة البرامج الحاسوبية وبائعها. |
Social media will continue to be used as a potent multiplier for United Nations messaging. | UN | وستستمر الاستعانة بوسائط التواصل الاجتماعي كمضاعف قوي لرسائل الأمم المتحدة. |
The messaging infrastructure has been upgraded and the fail-over cluster was implemented. | UN | وجرى تحديث البنية التحتية للتراسل خلال هذه الفترة كما تم إنشاء المجموعة الاحتياطية. |
It is anticipated that cable and telex traffic will decrease progressively in favour of less expensive facsimile and e-mail messaging; | UN | ومن المتوقع أن تتقلص حركة البرقيات والتلكس تدريجيا ويزيد في المقابل استعمال وسيلتي الفاكس والبريد الالكتروني اﻷقل تكلفة؛ |
To facilitate quality control, inputs could be screened by the secretariat, tagged with expiry dates or with automated messaging to contributors and site managers to update information after a specified time. | UN | 31- وبغية تيسير مراقبة الجودة، يمكن أن تستعرض الأمانة المدخلات، وتضع عليها علامات تبين تاريخ الصلاحية أو تبعث برسائل إلكترونية للمساهمين ولمديري الموقع لتحديث المعلومات بعد وقت محدد. |
In addition, MONUSCO will expand its videoconferencing services to additional locations and migrate 7,000 Lotus Notes messaging accounts to the Microsoft exchange platform. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سوف توسع البعثة نطاق خدمات التداول بالفيديو إلى مواقع إضافية، وترحِّـل 000 7 حساب مراسلة باستخدام لوتس نوتس إلى برنامج مايكروسوفت إكستشينج. |