ويكيبيديا

    "microprojects" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشاريع الصغيرة
        
    • المشاريع الصغرى
        
    • مشاريع صغيرة
        
    • مشروع صغير
        
    • مشروعا صغيرا
        
    • المشاريع البالغة الصغر
        
    • المشاريع المتناهية الصغر
        
    • مشروعاً صغيراً
        
    • للمشاريع الصغيرة
        
    • مشروع بالغ الصغر
        
    • مشاريع صغرى
        
    • للمشاريع الصغرى
        
    • بالغة الصغر
        
    Successive evaluation missions were carried out, and it was concluded that the microprojects contributed to creating a secure environment in several locations in the country. UN وتم تنفيذ بعثات تقييم متعاقبة، خلصت إلى أن المشاريع الصغيرة ساهمت في تهيئة بيئة آمنة في العديد من المواقع في البلد.
    The National Employment Fund (FNE) also provides funding for rural women's microprojects. UN ويتولى الصندوق الوطني للعمالة أيضا تمويل المشاريع الصغيرة لدى النساء الريفيات.
    The 1,000 microprojects were one of the results of such cooperation UN ومن ثمار ذلك التعاون المشاريع الصغرى التي بلغ عددها 000 1 مشروع
    UNOCI has also established project committees in 11 locations to identify beneficiaries and assess their needs in order to develop specific microprojects. UN كما أنشأت العملية لجانا للمشاريع في 11 موقعا لتحديد المستفيدين وتقييم احتياجاتهم من أجل تصميم مشاريع صغيرة محددة.
    2,500 copies of a leaflet on the 1,000 microprojects initiative were published. UN ونشرت 500 2 نسخة من منشور عن مبادرة الألف مشروع صغير.
    To date, 526 microprojects have provided reinsertion opportunities to 3,483 beneficiaries. UN وحتى الآن، وفر 526 مشروعا صغيرا فرصا لإعادة إدماج 483 3 مستفيدا.
    The microprojects financed under IPAF emerged as powerful instruments at community level which contributed to: UN وبرزت المشاريع البالغة الصغر الممولة في إطار المرفق كأدوات قوية على مستوى المجتمعات المحلية إذ أنها ساهمت في:
    More than 120 microprojects worth an estimated $3.5 million have commenced. UN وقد بدأ العمل في أكثر من 120 مشروعا من المشاريع المتناهية الصغر تقدر قيمتها بـ 3.5 ملايين دولار.
    Another area that needs continued attention is the establishment of systems that ensure the maintenance, and hence, sustainability of microprojects. UN والمجال الآخر الذي يحتاج إلى اهتمام مستمر هو إقامة نظم تكفل صون المشاريع الصغيرة وبالتالي استدامتها.
    It was also working on linking the Facility's microprojects and grass-roots organizations with its larger regular programme. UN ويعمل الصندوق أيضا على ربط المشاريع الصغيرة للمرفق والمنظمات الشعبية مع برنامجه العادي الأكبر حجما.
    They could help recruit an expert to report on the disarmament options, in particular those requiring funding for microprojects. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تستطيع هذه الجهات تيسير توظيف خبير يقدم تقريراً يضمِّنه مختلف خيارات نزع السلاح، لا سيما الخيارات التي تعتمد على تمويل المشاريع الصغيرة.
    Communities that have demonstrated their commitment to peace through wellorganized, effective disarmament activities will have access to community development microprojects. UN إن تلك المجتمعات المحلية التي برهنت على التزامها بإحلال السلام من خلال تنظيم أنشطة واعدة تهدف إلى نزع السلاح ستستفيد من المشاريع الصغيرة المنفذة لغرض التنمية المجتمعية.
    The remaining 3 projects were redirected to the 1,000 microprojects programme UN وأعيد توجيه المشاريع الـ 3 المتبقية إلى برنامج المشاريع الصغرى وعددها 000 1
    Priority should also be given to the financing of microprojects for agricultural development and the building of small and medium-sized enterprises (SMEs). UN ويتعين أيضا تيسير تمويل المشاريع الصغرى للتنمية الزراعية وإنشاء مؤسسات صغيرة ومتوسطة.
    To date, more than 5,000 microprojects put forward by women have been funded countrywide, amounting to 708,000,600 CFA francs; UN وقد تم حتى الآن تمويل أكثر من000 5 من المشاريع الصغرى بما قيمته 600 000 708 فرنك من فرنكات الجماعة المالية الإفريقية في كامل الأراضي الوطنية.
    :: At Camp Kalia, 227 women benefited from microprojects from 2002 to 2003; UN :: في مخيم كاليا، استفادت 227 امرأة من مشاريع صغيرة أُنجزت في عامي 2002 و 2003؛
    :: In the Conakry special zone, 900 refugees, of whom 60 per cent were women, benefited from microprojects and other forms of assistance. UN :: في منطقة كوناكري الخاصة، استفاقد 900 لاجئ، من بينهم 60 في المائة من النساء، من مشاريع صغيرة وغيرها من أشكال المساعدة.
    757 ex-militia members took part in reinsertion activities run as a part of the 1,000 microprojects programme UN وشارك 757 فردا من أفراد ميليشيات سابقين في أنشطة إعادة الإدماج التي تجري في إطار برنامج الألف مشروع صغير
    :: In the Kankan administrative region, 87 microprojects were launched from 2002 to 2004 to meet the immediate needs of displaced women; UN :: في الفترة من 2002 إلى 2004، بدأ في منطقة كانكان 87 مشروعا صغيرا لتلبية الاحتياجات الفورية للمشردات؛
    There are Nissa Banks in 11 moughataas, with 2,400 member cooperatives and over 3,037 funded microprojects. UN ويقدم الهيكل الأول خدماته في 11 مقاطعة، ويضم 400 2 تعاونية، وبلغ عدد المشاريع البالغة الصغر التي مولها 037 3 مشروعاً.
    :: microprojects. A total of 830 persons were assisted in Ethiopia, Palestine and Somalia. UN :: المشاريع المتناهية الصغر: قدمت مساعدات إلى 830 شخصاً في إثيوبيا، والصومال، وفلسطين؛
    It was renewed in both 2009 and 2010 for 114 microprojects. UN وقد هيئ هذا التمويل أيضاً في عامي 2009 و2010 لفائدة 114 مشروعاً صغيراً.
    I also call on international partners to provide additional funding for microprojects or other reinsertion and reintegration activities, without which stability is likely to prove elusive, even beyond the elections. UN كما أدعو الشركاء الدوليين لتقديم تمويل إضافي للمشاريع الصغيرة أو الأنشطة الأخرى الرامية إلى إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج، التي بدونها يُرجح أن يكون الاستقرار بعيد المنال، حتى بعد الانتخابات.
    In addition, the mission launched a special communication campaign to support the 1,000 microprojects initiative. UN وبالإضافة إلى ذلك، أطلقت البعثة حملة اتصال خاصة لدعم مبادرة إقامة 000 1 مشروع بالغ الصغر.
    The disarmament, demobilization and reintegration team has worked closely with the Force Licorne to establish microprojects for the reinsertion of ex-combatants. UN وعمل فريق نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشكل وثيق مع قوات ليكورن الفرنسية لإنشاء مشاريع صغرى بهدف إعادة إلحاق المقاتلين السابقين.
    To that end, the funding allocated to microprojects in the agro-food sector must be increased. UN لذلك من الضروري زيادة الموارد المخصصة للمشاريع الصغرى في مجال الصناعات الغذائية.
    Volunteers in Burundi supported the socioeconomic reintegration of ex-combatants and affected communities through community dialogues and gender-mainstreamed microprojects for employment. UN وقد قام المتطوعون في بوروندي بدعم إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي للمقاتلين السابقين والمجتمعات المتضررة، وذلك عن طريق الحوارات المجتمعية ومشاريع بالغة الصغر لتوفير العمالة تراعي المنظور الجنساني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد