ويكيبيديا

    "military campaign" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحملة العسكرية
        
    • حملتها العسكرية
        
    • حملة عسكرية
        
    • الحملات العسكرية
        
    • لحملتها العسكرية
        
    • والحملة العسكرية
        
    According to the Palestinian Authority Ministry of Health, 1,440 Palestinians were killed and 5,380 were injured during the military campaign. UN ووفقا لوزارة الصحة التابعة للسلطة الفلسطينية، لقي 440 1 فلسطينيا مصرعهم وأصيب 380 5 غيرهم خلال الحملة العسكرية.
    In Pakistan, the military campaign to root out uncontrolled militant extremists from the west of the country is also costing lives. UN وفي باكستان، تزهق أيضا أرواح في الحملة العسكرية الرامية إلى اقتلاع المتشددين المسلحين الخارجين عن السيطرة من غرب البلد.
    They condemned the continuing and escalating Israeli military campaign against the Palestinian people, including the reported war crimes. UN وأدانوا الحملة العسكرية الإسرائيلية المتواصلة والمتصاعدة ضد الشعب الفلسطيني، بما في ذلك جرائم الحرب المبلغ عنها.
    The Afar resistance is still opposing the Government and in autumn 1997, FRUD reopened its military campaign. UN فالمقاومة العفارية تواصل معارضة الحكومة، وفي خريف عام ١٩٩٧ عاودت جبهة إعادة الوحدة والديمقراطية شن حملتها العسكرية.
    Israel, the occupying Power, continues to wage its bloody military campaign against the Palestinian people and the Palestinian Authority. UN تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، شن حملة عسكرية دموية ضد الشعب الفلسطيني والسلطة الفلسطينية.
    We are encouraged by the recent successes of the military campaign against terrorism in Afghanistan. UN وتثلج صدرنا النجاحات التي حققتها الحملة العسكرية ضد الإرهاب في أفغانستان في الآونة الأخيرة.
    Given the scale of the current military campaign, the situation may lead to a humanitarian crisis if it is not addressed immediately. UN وبالنظر إلى حجم الحملة العسكرية الحالية، قد تؤدي الحالة إلى أزمة إنسانية إذا لم يتم التصدي لها على الفور.
    Given the scale of the current military campaign, the situation may lead to a humanitarian crisis if it is not addressed immediately. UN وبالنظر إلى حجم الحملة العسكرية الحالية، قد تؤدي الحالة إلى أزمة إنسانية إذا لم يتم التصدي لها على الفور.
    47. Among the most tragic features of the military campaign in ethnic areas is the disproportionate effect on civilian populations. UN 47 - ومن بين أكثر جوانب الحملة العسكرية مأساوية في المناطق الإثنية أثرها غير التناسبي على السكان المدنيين.
    Moreover, measures must be taken to prevent the escalation of this Israeli military campaign against the Palestinian civilian population, which remains helpless and without any protection from the brute force of the occupying Power. UN وإضافة إلى ذلك فإنه ينبغي أن تتخذ تدابير لمنع تصعيد هذه الحملة العسكرية الإسرائيلية ضد السكان المدنيين الفلسطينيين العزل الذين لا تتوفر لهم أية حماية من القوة الغاشمة لسلطة الاحتلال.
    The continuation and intensification of Israel's military campaign against the Palestinian people will clearly lead only to more bloodshed and suffering by innocent civilians on both sides, which should be avoided at all costs. UN وكما هو واضح فإنه لن يترتب على مواصلة وتكثيف الحملة العسكرية الإسرائيلية ضد الشعب الفلسطيني إلا المزيد من سفك الدماء و معاناة المدنيين الأبرياء من الجانبين، وهو ما ينبغي تحاشيه مهما كان الثمن.
    With the persistence of this Israeli military campaign, the casualties and the destruction being endured by the Palestinian people continue to mount dramatically. UN وباستمرار هذه الحملة العسكرية الإسرائيلية يتواصل بشكل درامي ازدياد ما يتحمله الشعب الفلسطيني من خسائر بشرية ودمار.
    With the continuation of this Israeli military campaign, the casualties and destruction being endured by the Palestinian people continue to mount dramatically. UN ومع استمرار هذه الحملة العسكرية الإسرائيلية، ما برح عدد الضحايا وحجم الدمار الذي يتحمله الشعب الفلسطيني يتصاعد بشكل بالغ التأثير.
    In addition to the cost of life and limb during Israel's military campaign, negative psychological effects were in evidence among the population. UN وعمليات القتل والتدمير، التي صاحبت الحملة العسكرية الاسرائيلية، قد أدت أيضا إلى آثار نفسية ضارة بالنسبة للسكان.
    Not a single aspect of Palestinian life has remained unaffected by this military campaign. UN ولم ينج من هذه الحملة العسكرية جانب واحد من جوانب الحياة الفلسطينية.
    The Israeli military campaign being carried out against the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, continues to widen in both scope and scale. UN لا يزال نطاق وحجم الحملة العسكرية التي تقوم بها إسرائيل ضد الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، ومن ضمنها القدس الشرقية، آخذين في الاتساع.
    Not a single aspect of Palestinian life has remained unaffected by this military campaign. UN ولم يعد هناك أي جانب من جوانب الحياة الفلسطينية لم يتأثر بهذه الحملة العسكرية.
    The toll of death and destruction in these cities steeply climbs with each passing day of the Israeli military campaign. UN وتتصاعد حصيلة الموت والدمار بصورة حادة في هذه المدن مع كل يوم يمر من الحملة العسكرية الإسرائيلية.
    Israel, the occupying Power, is continuing and escalating its bloody military campaign against the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem. UN لا تزال إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تواصل وتصعّد حملتها العسكرية الدموية ضد الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس.
    I regret to inform you that Israel, the occupying Power, is escalating its military campaign in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN يؤسفني أن أبلغكم بأن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تقوم بتصعيد حملتها العسكرية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية.
    This operation came as part of a major military campaign against Palestinian urban centres in the West Bank. UN وكانت هذه العملية جزءا من حملة عسكرية رئيسية ضد المدن الفلسطينية في الضفة الغربية.
    These are areas where it is perceived that insurgency has significantly weakened, thus a new strategy that relies on law enforcement and less on military campaign was needed. UN ويبدو أن التمرد قد ضعف ضعفا شديدا في هذه المناطق، مما يستدعي الحاجة إلى وضع استراتيجية جديدة تعتمد على إنفاذ القوانين أكثر من الاعتماد على الحملات العسكرية.
    Israel's ratcheting up of the language of war and its actual intensification of the military campaign in the Occupied Palestinian Territory are aggravating the situation on the ground, threatening to further destabilize and worsen the situation. UN ويؤدي قيام إسرائيل بتصعيد لغة الحرب وتكثيفها الفعلي لحملتها العسكرية في الأرض الفلسطينية المحتلة إلى تفاقم الحالة في الميدان، مما يهدد بزيادة زعزعة استقرار الحالة وترديها.
    The bloody military campaign being carried out by the Israeli occupying forces throughout the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem, since 28 September 2000 is now entering its twenty-second month. UN والحملة العسكرية الدموية التي تشنّها قوات الاحتلال الإسرائيلية في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000 دخلت الآن شهرها الثاني والعشرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد