military service is still only compulsory for men, but from 2010, women will be called in to an obligatory interview. | UN | ولا تزال الخدمة العسكرية إلزامية بالنسبة للرجال فقط، ولكن ابتداء من عام 2010، ستدعى النساء لإجراء مقابلة إلزامية. |
Conscientious objection to military service is not admitted under Colombian domestic law. | UN | ولا يسمح القانون الداخلي الكولومبي بالاستنكاف الضميري عن أداء الخدمة العسكرية. |
Conscientious objection to military service is available to relatives of the victims of human rights violations of the past. | UN | والاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية خيار متاح لأقارب ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان. |
Furthermore, conscription for military service is normally for a reasonable period of time, from one to three years, and not of an indefinite character. | UN | وعلاوة على ذلك، يكون التجنيد للخدمة العسكرية في العادة لمدة معقولة تتراوح بين سنة واحدة وثلاث سنوات، وليس إلى أمد غير محدد. |
In Germany, information on alternatives to military service is provided during pre-induction examinations. | UN | وتقدم ألمانيا أثناء الاختبارات السابقة للإلحاق بالخدمة العسكرية معلومات عن بدائل الخدمة العسكرية. |
Under current law, military service is compulsory for all males. | UN | وحسب القوانين المعمول بها، فإن أداء الخدمة العسكرية إلزامي بالنسبة للرجال كافة. |
Nonetheless, even in peacetime, military service is connected with war. | UN | ومع ذلك، فإن الخدمة العسكرية ترتبط بالحرب حتى في أوقات السلم. |
It is noteworthy that military service is not compulsory in Saudi Arabia. | UN | علماً بأن الخدمة العسكرية في المملكة غير إلزامية. |
34. Compulsory military service is a sacred duty for every adult male capable of defending the people and the country. | UN | ٤٣- أما الخدمة العسكرية الالزامية فهي واجب مقدس على كل رجل بالغ وقادر على الدفاع عن الشعب والوطن. |
131. In the Sudan there is no conscientious objection to military service because military service is voluntary. | UN | ١٣١- ولا يوجد في السودان أي استنكاف ضميري من الخدمة العسكرية ﻷن الخدمة العسكرية طوعية. |
Refusal to render military service is conditional on a corresponding decision based on conscience on the part of the individual. | UN | ويشترط للتمسك بالاستنكاف من تأدية الخدمة العسكرية توافر قرار بذلك يتخذه الفرد بدافع من الضمير. |
Entitlement to refuse to render military service is decided on in a procedure which is laid down in statutes. | UN | ويتم البت في حق الاستنكاف من الخدمة العسكرية وفقاً لﻹجراءات المنصوص عليها في القوانين. |
However, there are now 13 States in which selective conscription exists but military service is voluntary in principle. | UN | غير أن هناك ٣١ دولة يطبق فيها التجنيد الانتقائي اﻵن وإن كانت الخدمة العسكرية في تلك الدول تعتبر من حيث المبدأ طوعية. |
Conscientious objection to compulsory military service is not among them. | UN | ولا يشكل الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية الالزامية واحداً من هذه المبررات. |
Albania: According to information received, the constant avoidance of military service is punished by deprivation of liberty for up to five years. | UN | ألبانيا: تقول المعلومات الواردة إن استمرار تجنب الخدمة العسكرية يعاقب عليه بالحرمان من الحرية مدة قد تصل إلى خمسة أعوام. |
Nonetheless, even in peacetime, military service is connected with war. | UN | ومع ذلك، فإن الخدمة العسكرية ترتبط بالحرب حتى في أوقات السلم. |
The duration of military service is set at 180, 260 or 362 days. | UN | وتحدد مدة الخدمة العسكرية ب180 أو 260 أو 362 يوما. |
The question of conscription of indigenous citizens for military service is a difficult one. | UN | إن مسألة تجنيد المواطنين اﻷصليين للخدمة العسكرية مسألة صعبة. |
The author acknowledges that failure to report for military service is an offence under the Finnish Military Service Act. | UN | ويعترف صاحب البلاغ بأن امتناعه عن التقدم للخدمة العسكرية يعتبر مخالفة بمقتضى قانون الخدمة العسكرية الفنلندي. |
4. The full text of Act No. 24.429 relating to voluntary military service is attached*. | UN | ٤- والنص الكامل للقانون رقم ٤٢-٩٢٤ للخدمة العسكرية الطوعية مرفق بهذه الوثيقة*. |
The source affirms that the basic ground for the four men refusing to perform military service is their conscientious moral objection to the military occupation of the Palestine territories. | UN | ويؤكد المصدر أن الأسباب الأساسية الكامنة وراء رفض الرجال الأربعة القيام بالخدمة العسكرية هو اعتراضهم بوازع من الضمير والأخلاق على الاحتلال العسكري للأراضي الفلسطينية. |