"military service is" - Translation from English to Arabic

    • الخدمة العسكرية
        
    • للخدمة العسكرية
        
    • بالخدمة العسكرية
        
    military service is still only compulsory for men, but from 2010, women will be called in to an obligatory interview. UN ولا تزال الخدمة العسكرية إلزامية بالنسبة للرجال فقط، ولكن ابتداء من عام 2010، ستدعى النساء لإجراء مقابلة إلزامية.
    Conscientious objection to military service is not admitted under Colombian domestic law. UN ولا يسمح القانون الداخلي الكولومبي بالاستنكاف الضميري عن أداء الخدمة العسكرية.
    Conscientious objection to military service is available to relatives of the victims of human rights violations of the past. UN والاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية خيار متاح لأقارب ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    Furthermore, conscription for military service is normally for a reasonable period of time, from one to three years, and not of an indefinite character. UN وعلاوة على ذلك، يكون التجنيد للخدمة العسكرية في العادة لمدة معقولة تتراوح بين سنة واحدة وثلاث سنوات، وليس إلى أمد غير محدد.
    In Germany, information on alternatives to military service is provided during pre-induction examinations. UN وتقدم ألمانيا أثناء الاختبارات السابقة للإلحاق بالخدمة العسكرية معلومات عن بدائل الخدمة العسكرية.
    Under current law, military service is compulsory for all males. UN وحسب القوانين المعمول بها، فإن أداء الخدمة العسكرية إلزامي بالنسبة للرجال كافة.
    Nonetheless, even in peacetime, military service is connected with war. UN ومع ذلك، فإن الخدمة العسكرية ترتبط بالحرب حتى في أوقات السلم.
    It is noteworthy that military service is not compulsory in Saudi Arabia. UN علماً بأن الخدمة العسكرية في المملكة غير إلزامية.
    34. Compulsory military service is a sacred duty for every adult male capable of defending the people and the country. UN ٤٣- أما الخدمة العسكرية الالزامية فهي واجب مقدس على كل رجل بالغ وقادر على الدفاع عن الشعب والوطن.
    131. In the Sudan there is no conscientious objection to military service because military service is voluntary. UN ١٣١- ولا يوجد في السودان أي استنكاف ضميري من الخدمة العسكرية ﻷن الخدمة العسكرية طوعية.
    Refusal to render military service is conditional on a corresponding decision based on conscience on the part of the individual. UN ويشترط للتمسك بالاستنكاف من تأدية الخدمة العسكرية توافر قرار بذلك يتخذه الفرد بدافع من الضمير.
    Entitlement to refuse to render military service is decided on in a procedure which is laid down in statutes. UN ويتم البت في حق الاستنكاف من الخدمة العسكرية وفقاً لﻹجراءات المنصوص عليها في القوانين.
    However, there are now 13 States in which selective conscription exists but military service is voluntary in principle. UN غير أن هناك ٣١ دولة يطبق فيها التجنيد الانتقائي اﻵن وإن كانت الخدمة العسكرية في تلك الدول تعتبر من حيث المبدأ طوعية.
    Conscientious objection to compulsory military service is not among them. UN ولا يشكل الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية الالزامية واحداً من هذه المبررات.
    Albania: According to information received, the constant avoidance of military service is punished by deprivation of liberty for up to five years. UN ألبانيا: تقول المعلومات الواردة إن استمرار تجنب الخدمة العسكرية يعاقب عليه بالحرمان من الحرية مدة قد تصل إلى خمسة أعوام.
    Nonetheless, even in peacetime, military service is connected with war. UN ومع ذلك، فإن الخدمة العسكرية ترتبط بالحرب حتى في أوقات السلم.
    The duration of military service is set at 180, 260 or 362 days. UN وتحدد مدة الخدمة العسكرية ب180 أو 260 أو 362 يوما.
    The question of conscription of indigenous citizens for military service is a difficult one. UN إن مسألة تجنيد المواطنين اﻷصليين للخدمة العسكرية مسألة صعبة.
    The author acknowledges that failure to report for military service is an offence under the Finnish Military Service Act. UN ويعترف صاحب البلاغ بأن امتناعه عن التقدم للخدمة العسكرية يعتبر مخالفة بمقتضى قانون الخدمة العسكرية الفنلندي.
    4. The full text of Act No. 24.429 relating to voluntary military service is attached*. UN ٤- والنص الكامل للقانون رقم ٤٢-٩٢٤ للخدمة العسكرية الطوعية مرفق بهذه الوثيقة*.
    The source affirms that the basic ground for the four men refusing to perform military service is their conscientious moral objection to the military occupation of the Palestine territories. UN ويؤكد المصدر أن الأسباب الأساسية الكامنة وراء رفض الرجال الأربعة القيام بالخدمة العسكرية هو اعتراضهم بوازع من الضمير والأخلاق على الاحتلال العسكري للأراضي الفلسطينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more