There is no military solution to the conflict in Afghanistan, as we all know. | UN | لا يوجد حل عسكري للنزاع في أفغانستان، كما نعلم جميعاً. |
The Movement is convinced that there is no military solution to the conflict. | UN | إن الحركة مقتنعة بأنه ما من حل عسكري للنزاع. |
The Movement is convinced that there is no military solution to the conflict. | UN | إن الحركة مقتنعة بأنه ما من حل عسكري للنزاع. |
The members deplored the continued fighting and reiterated that there is no military solution to the conflict. | UN | وأعرب الأعضـــاء عــن أسفهـــم لاستمرار القتال وأكدوا مجددا أنه لا يوجد أي حل عسكري للصراع. |
I would like to conclude by stressing that there is and there can be no military solution to the conflict. | UN | وأود أن أختتم بالتشديد على عدم وجود حل عسكري للصراع واستحالة وجوده. |
Israel must realize that there can never be a military solution to the conflict. | UN | ويجب أن تدرك إسرائيل أنه لا يمكن أن يوجد قط حل عسكري لهذا الصراع. |
The Movement is convinced that there is no military solution to the conflict. | UN | إن الحركة مقتنعة بأنه ما من حل عسكري للنزاع. |
He recalled the Secretary-General's position that there was no military solution to the conflict and that a political solution was urgently needed, through the Geneva Conference. | UN | وأشار إلى موقف الأمين العام الذي مفاده أنه ما من حل عسكري للنزاع وأن هناك حاجة ماسة إلى إيجاد حل سياسي عن طريق مؤتمر جنيف. |
Armenia must accept that there is no military solution to the conflict. | UN | ويجب أن تقبل أرمينيا عدم وجود حل عسكري للنزاع الدائر. |
His delegation would have liked the draft resolution to clearly state that there could be no military solution to the conflict. | UN | وكان وفده يود أن ينص مشروع القرار بوضوح على أنه لا يمكن إيجاد حل عسكري للنزاع. |
We wish to affirm our principled view that there can be no military solution to the conflict in Afghanistan. | UN | ونود التأكيد على وجهة نظرنا المبدئية المتمثلة في عدم وجود حل عسكري للنزاع في أفغانستان. |
It reiterates that there can be no military solution to the conflict in Croatia. | UN | ويؤكد أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للنزاع في كرواتيا. |
This well-informed and influential group of countries unanimously expressed their conviction that there was no military solution to the conflict in Afghanistan. | UN | وقد أعربت باﻹجماع هذه المجموعة من البلدان الواسعة الاطلاع والمؤثرة عن اقتناعها بأنه لا يوجد حل عسكري للنزاع في أفغانستان. |
It reiterates that there can be no military solution to the conflict in Croatia. | UN | ويؤكد أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للنزاع في كرواتيا. |
The authorities of the Azerbaijani Republic have adopted an aggressive and uncompromising position in the Nagorny Karabakh conflict, relying conclusively on a military solution to the conflict. | UN | إن سلطات جمهورية أذربيجان تتخذ موقفا عدوانيا ومتصلبا في نزاع ناغورني كاراباخ، وتعول بشكل قاطع على حل عسكري للنزاع. |
There is no military solution to the conflict in the Middle East. | UN | لا يوجد حل عسكري للصراع في الشرق الأوسط. |
Secondly, we would like to reiterate what the Secretary-General has observed: there is no military solution to the conflict in the East. | UN | ثانيا، نود أن نؤكد مجددا على ما لاحظه الأمين العام وهو: إنه لا يوجد حل عسكري للصراع في الشرق. |
We believe that there is no military solution to the conflict there. | UN | وإننا نؤمن بأنه لا يوجد حل عسكري للصراع الدائر هناك. |
All the participants agreed that there could be no military solution to the conflict. | UN | وقد وافق جميع المشتركين على أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للصراع. |
It is increasingly clear that there is no military solution to the conflict. | UN | ومن الجلي على نحو متزايد أنه لا يوجد حل عسكري للصراع. |
Israel must realize that there can never be a military solution to the conflict. | UN | ويجب أن تدرك إسرائيل أنه لن يكون هناك حل عسكري لهذا الصراع على الإطلاق. |
Proceeding from the conviction of the Arab States that a military solution to the conflict will not achieve peace or provide security for any of the parties, | UN | وانطلاقا من اقتناع الدول العربية بأن الحل العسكري للنزاع لم يحقق السلام أو الأمن لأي من الأطراف، |