"mindanao" - قاموس انجليزي عربي

    ويكيبيديا

    "mindanao" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مينداناو
        
    • منداناو
        
    • ميندناو
        
    • ومينداناو
        
    • ميندانو
        
    • منطقة مندناو
        
    • لمينداناو
        
    • لمنداناو
        
    • بمينداناو
        
    • جزيرة مندناو
        
    Of the poorest one third of the provinces, 16 were in Mindanao, 6 in the Visayas and 3 in Luzon. UN ومن بين ثلث المقاطعات اﻷشد فقراً، كانت هناك ٦١ مقاطعة في مينداناو و٦ في فيساياس و٣ في لوزون.
    She was conducting research on the impact of the peace process on the local community in Arakan, a province in Mindanao, when the incident occurred. UN وكانت عند وقوع الحادثة، تجري بحثاً عن أثر عملية السلام في المجتمع المحلي بآراكان، وهي مقاطعة تقع في مينداناو.
    However, the Committee notes with concern that there are 2.6 million unregistered children in the country, most of whom are Muslim and indigenous children living in Mindanao. UN غير أن اللجنة تلاحظ مع القلق وجود 2.6 مليون طفل غير مسجلين في البلد، معظمهم من أطفال المسلمين والسكان الأصليين الذين يعيشون في مينداناو.
    Mapping ancestral domains of indigenous communities in northern Mindanao UN وضع خرائط لممتلكات الأجداد للمجتمعات المحلية للشعوب الأصلية في شمال منداناو
    A pattern of kidnap-for-ransom activity to finance armed groups was observed in the conflict-affected regions of Mindanao. UN ولوحظ وجود نمط للخطف مقابل فدية لتمويل الجماعات المسلحة في المناطق المتضررة بالنزاع في ميندناو.
    The Moro conflict is largely concentrated in Mindanao while that of the communists is spread throughout the archipelago. UN ويتركز النزاع مع جبهة مورو بجزء كبير منه في مينداناو في حين يعم النزاع مع الشيوعيين أنحاء الأرخبيل.
    The Abu Sayyaf Group is most active in the Provinces of Basilan and Sulu in the southern Philippines, although terror acts attributed to them by the authorities have happened in Manila and in cities in Mindanao. UN وتنشط جماعة أبو سياف أكثر ما تنشط في إقليمي باسيلان وسولو في جنوب الفلبين، على الرغم من أن الأعمال الإرهابية التي تنسبها السلطات إلى هذه الجماعة حدثت في مانيلا وفي مدن بمنطقة مينداناو.
    This is primarily due to the intensification of fighting, especially in the Mindanao Provinces. UN ويعزى ذلك أساسا إلى احتدام القتال، ولا سيما في إقليم مينداناو.
    EEC Trust Fund to Support Strengthening Response to Internal Displacement in Mindanao UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم تعزيز الاستجابة للتشريد الداخلي في منطقة مينداناو
    The DOH does not have information on the number of private doctors in Mindanao. UN ولا يتوفر لوزارة الصحة أية معلومات عن عدد اﻷطباء الخاصين في مينداناو.
    A request was made to condemn the appeal for international support by the President of the Philippines for a military solution to the Mindanao crisis. UN وطالبوا بإدانة النداء الذي وجهه رئيس الفلبين من أجل الحصول على دعم دولي لحل أزمة مينداناو حلاً عسكرياً.
    Mindanao has fields of the highest productivity, yet also the majority of our poorest provinces. UN وتوجد في مينداناو أعلى الحقول إنتاجية، ومع ذلك فإنها أيضا من أفقر المقاطعات.
    I stand before the Assembly today to declare loud and clear that we are committed to the process of peace in Mindanao. UN إنني أقف أمام الجمعية العامة لأعلن وبصوت مدو وواضح أننا ملتزمون بعملية السلام في مينداناو.
    All have played a big role in advancing peace and development in Mindanao. UN إن الجميع قام بدور كبير في الدفع قدما بعملية السلام والتنمية في مينداناو.
    However, intense fighting and large-scale displacement is mainly concentrated in the southern island of Mindanao. UN غير أن القتال العنيف والتشريد الواسع النطاق يتركَّزان بصورة أساسية في جزيرة مينداناو الجنوبية.
    The Autonomous Region of Muslim Mindanao (ARMM), since the middle of the nineties, has been occupying the top spot with almost 7 out of 10 families living in poverty. UN وتأتي منطقة مينداناو المسلمة المتمتعة بالحكم الذاتي في المقدمة منذ منتصف التسعينات، حيث تعيش فيها 7 أسر من أصل كل 10 أسر تقريباً في حالة فقر.
    Mindanao has a similar case with Visayas. UN وهناك تشابه بين الحالة في مينداناو وفي بيسايا.
    In a similar view, projects promoting peace and national unity in Mindanao were undertaken. UN ومن المنظور ذاته، جرى تنفيذ مشاريع تدعو إلى السلام والوحدة الوطنية في مينداناو.
    He suggested that the problems facing Mindanao were the consequence of a lack of good governance and development under the previous governor of the autonomous region. UN وأوحى أن المشاكل التي تواجه منداناو نتيجة لانعدام الحكم الرشيد والتنمية في ظل الحاكم السابق للمنطقة المستقلة.
    The Philippines passed legislation providing for free birth registration in the Autonomous Region in Muslim Mindanao. UN وقد سنت الفلبين تشريعات تنص على تسجيل المواليد مجاناً في منطقة منداناو المستقلة المسلمة.
    Mapping the ancestral domains of indigenous people in Mindanao UN رسم خرائط لممتلكات الأجداد للشعوب الأصليين في ميندناو
    To strengthen local autonomy, and in recognition of the rights of cultural minorities and indigenous populations, the Constitution provides for the establishment of two autonomous regions: the Cordilleras in Northern Philippines and Muslim Mindanao in the south. UN وتعزيزا للاستقلال المحلي، واعترافا بحقوق اﻷقليات الثقافية والسكان اﻷصليين، ينص الدستور على إنشاء منطقتيـــن تتمتعـــان بالاستقلال الذاتي هما الكوردييراز في شمال الفلبين ومينداناو المسلمة في الجنوب.
    Within the Mindanao rural development programme in the Philippines, a social assessment has led to the inclusion of a community development fund and a development plan for indigenous peoples in the project. UN وضمن برنامج ميندانو للتنمية الريفية في الفلبين، أدى إجراء تقييم اجتماعي إلى إدراج صندوق تنمية المجتمعات المحلية وخطة تنمية للسكان اﻷصليين في المشروع.
    We have the Bishops-Ulama Forum in the southern Philippines where Catholic Mindanao bishops, Muslim religious leaders and protestant bishops have engaged in interreligious dialogue to affirm their common commitments to peace and mutual understanding among their religious communities. UN ولدينا منتدى القساوسة والعلماء في جنوب الفلبين حيث يشارك القساوسة الكاثوليك في منطقة مندناو والزعماء الدينيون المسلمون والقساوسة البروتستانت في حوار بين الأديان لتأكيد التزاماتهم المشتركة بالسلام والتفاهم المتبادل فيما بين مجتمعاتهم الدينية المحلية.
    Basic Education Assistance for Mindanao (BEAM) was conceived. UN 940- ولمعالجة هذا الوضع، وُضِع مشروع المساعدات التعليمية الأساسية لمينداناو.
    Calls were made for the recognition and accreditation of indigenous learning systems and the acceptance of the Muslim madaris, as a public education system, in the case of the Mindanao Lumads and Bangsamoro. UN ودعي إلى الاعتراف بنظم التعليم التي يتبعها السكان الأصليون واعتمادها وقبول المدارس الإسلامية بوصفها نظاماً للتعليم العـام في حالة لمنداناو ولومادز وبانغسامورو.
    In four verified incidents, the national armed forces stationed military units in public elementary schools in Mindanao. UN ففي أربع حالات تم التحقق منها، نشرت القوات المسلحة الوطنية وحدات عسكرية في مدارس ابتدائية رسمية بمينداناو.
    31. In the context of the national culture of peace programme of the Philippines, to which UNESCO has given assistance and as a follow-up to the historic peace agreement signed in September 1996 between the Philippine Government and the Moro National Liberation Front in Muslim Mindanao, the President has created a working group to develop a Centre for the Culture of Peace in the Philippines. UN ٣١ - وفي سياق البرنامج الوطني لثقافة السلام في الفلبين، حيث قدمت اليونسكو مساعدتها في سبيل متابعة اتفاق السلام التاريخي المبرم في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ بين حكومة الفلبين والجبهة الوطنية لتحرير مورو في منطقة جزيرة مندناو المسلمة، أنشأ رئيس الفلبين فريق عمل لإقامة مركز لثقافة السلام في الفلبين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد