The Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners | UN | القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء. |
In particular, the State party should take measures to comply with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. | UN | وينبغي للدولة الطرف، على وجه الخصوص، أن تتخذ التدابير اللازمة للامتثال للقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء. |
Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners | UN | القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء |
Prison officials were trained in the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and other relevant international instruments, and labour inspectors were trained in human rights and labour rights. | UN | كما تلقى المسؤولون عن السجون تدريبا على القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء والصكوك الدولية اﻷخرى ذات الصلة، وتلقى المفتشون العماليون تدريبات في مجال حقوق اﻹنسان والحقوق العمالية. |
Assistance focused on compliance with the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. | UN | وركزت المساعدة على الامتثال لقواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء. |
Proposal for the development of Minimum Rules for the administration of criminal justice | UN | مقترح يرمي الى وضع قواعد دنيا ﻹدارة شؤون العدالة الجنائية |
The State party should step up its efforts to improve conditions for all detainees, in compliance with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها من أجل تحسين ظروف جميع المحتجزين، وفقاً للقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء. |
The Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners | UN | القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء؛ |
He further stated that the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners were not adapted to the special needs of women. | UN | وذكر أيضا أن القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء ليست مواءَمة على نحو يفي بالاحتياجات الخاصة للمرأة. |
The State party should step up its efforts to improve conditions for all detainees, in compliance with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. | UN | وينبغي أن تضاعف الدولة الطرف جهودها من أجل تحسين ظروف جميع المحتجزين، وفقاً للقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء. |
Nevertheless, the Union believes that article 6 enshrines the Minimum Rules for the protection of the right to life and the generally accepted standards in this area. | UN | ومـع ذلك يعتقد الاتحاد أن المادة ٦ ترسخ القواعد الدنيا لحماية الحق في الحياة والمعايير المقبولة عموما في هذا المجال. |
Despite this progress, however, conditions in Haiti’s prisons remain well below the level required by the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. | UN | وعلى الرغم من هذا التقدم ما زالت اﻷوضاع في سجون هايتي دون القواعد الدنيا لمعاملة السجناء. |
An example is the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. | UN | وأحد أمثلة ذلك هو القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء. |
The United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners played an important role in Thailand's correctional systems. | UN | وتؤدي قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء دوراً هاماً في النظم الإصلاحية في تايلند. |
It should, in particular, take measures to ensure that the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners are implemented. | UN | وينبغي لها على وجه الخصوص اتخاذ تدابير تكفل تنفيذ قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء. |
It should, in particular, take measures to ensure that the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners are implemented. | UN | وينبغي لها على وجه الخصوص اتخاذ تدابير تكفل تنفيذ قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء. |
Minimum Rules for the administration of criminal justice | UN | اقتراح يرمي الى وضع قواعد دنيا ﻹدارة شؤون العدالة الجنائية |
Proposal for the development of Minimum Rules for the administration of criminal justice | UN | مقترح يرمي الى وضع قواعد دنيا ﻹدارة شؤون العدالة الجنائية |
This practice violates the national Prison Procedures and the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. | UN | وهذه الممارسة تنتهك إجراءات السجن الوطنية والقواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء. |
The Movement concluded that the detention of the two officers was in clear violation of the standard Minimum Rules for the treatment of prisoners. | UN | وقد خلصت الحركة إلى أن احتجاز الضابطين يشكل انتهاكاً واضحاً للقواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء. |
The State party should end practices that are contrary to the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضع حداً للممارسات المخالفة لقواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا المتعلقة بمعاملة السجناء. |
Penitentiary officers receive training on the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and this should yield results over the years. | UN | ويجري تدريب العاملين الإصلاحيين على الاهتمام بالقواعد الدنيا لمعاملة السجناء وهم ملزمون بتبيان نتائج عملهم على امتداد السنوات. |