Last year alone the Gypsies tore off my side mirrors twice. | Open Subtitles | السنة الماضية, قام الغجر بنزع المرايا الجانبية الخاصة بي مرتين. |
The narrow hall with a bunch of mirrors has no door. | Open Subtitles | الممر الضيق الذي فيه الكثير من المرايا ليس فيه باب |
Apparently, he's a meta who can travel through mirrors. | Open Subtitles | على ما يبدو، فهو متحول يتنقّل بين المرايا |
There is also a requirement for 12 hand-held metal detectors and 6 illuminated mirrors on poles for searching the undercarriage of vehicles; | UN | ويلزم أيضا توفير 12 من الأجهزة اليدوية للكشف عن المعادن و 6 مرايا مضاءة مثبتة على أعمدة لتفتيش أسفل المركبات؛ |
You think broken mirrors have some deeper meaning, but you still can't tell me what it is. | Open Subtitles | تفكّر مرايا مكسورة لها بعض المعنى الأعمق، لكنّك ما زال لا يستطيع إخباري ما هو. |
AND THERE'S mirrors. NEVER LOOK AT THE BACK SIDE OF A MIRROR. | Open Subtitles | وهنالك المرآة أيضاً، إيّاك أن تنظر لما يوجد خلف المرآة أبداً |
There'll be a few more broken mirrors and torn tapestries around here I'm afraid, wherever there was a time window. | Open Subtitles | أخشى أنه سيكون هناك المزيد من المرايا المحطمة والمفروشات الممزقة هنا في أي مكان كان فيه نافذة زمنية |
Smart money says You didn't paint Your mirrors black. | Open Subtitles | أراهن أنك لم تقم بطلاء المرايا باللون الأسود |
We can hide'em in anything. mirrors, lamps, televisions, you name it. | Open Subtitles | يمكن إخفائها فى أى شيء ،فى المرايا و المصابيح و التلفاز |
Anyway, what about the broken mirrors and the raven? | Open Subtitles | على أية حال، ماذا عن المرايا المكسورة والغراب؟ |
Using these mirrors, we can re-create the seasonal offset. | Open Subtitles | بإستخدام هذه المرايا ، نستطيع إعادة إنشاءالظلعلىحسب كلفصل. |
Do you know how many mirrors I've smashed just thinking it was a blonde woman mocking me? | Open Subtitles | هل تعلمين كم من المرايا قد حطمت و أنا أعتقد أنها سيدة شقراء تسخر مني؟ |
(v) Use standard rather than custom mirrors and light fixtures in the bathrooms; | UN | ' 5` استخدام المرايا وتجهيزات الإضاءة العادية في الحمامات وليس ما يصنع خصيصا؛ |
This chamber has also been compared to a hall of trick mirrors in which nothing is what it seems to be. | UN | لقد قورنت هذه القاعة أيضاً بقاعة المرايا الخادعة التي لا تعكس الواقع. |
He states that he was questioned from behind mirrors and was never able to see the individuals questioning him. | UN | ويقول إن استجوابه تم من خلف مرايا ولم يتمكن قط من رؤية مستجوبيه. |
:: 10 vehicle search mirrors: Euro2,050 | UN | :: 10 مرايا لكشف أسفل المركبات: 050 2 يورو |
:: 10 vehicle search mirrors: Euro2,050 | UN | :: 10 مرايا لكشف أسفل المركبات: 050 2 يورو |
I just couldn't help myself, right, because broken mirrors just drive me crazy. | Open Subtitles | لم أستطع منع نفسي صحيح أن المرآة الآن مكسورة تقودني إلى الجنون |
Yeah, but how could she move through 100 different mirrors? | Open Subtitles | نعم، لكن كيف يمكنها التنقل بين مئة مرآة مختلفة؟ |
I've never looked at myself. My god forbids mirrors.' | Open Subtitles | أنا لم أنظر أبدا الى شكلى إلهى يحرم المرايات |
There's a whole level filled with funhouse mirrors. | Open Subtitles | لن تعرف أبدا ما ستجده هناك مستوى كامل مليء بالمرايا المضحكة |
We put mirrors all over the moon to bounce signals back to the earth, telescopic images, satellite communications. | Open Subtitles | وضعنا مرايات في جميع أنحاء القمر لترتد الإشارات إلى الأرض صور متداخلة، و اتصالات القمر الصناعي |
The new and refurbished police stations offer greater privacy and confidentiality to the victims with private rooms and two way mirrors. | UN | وتتيح مراكز الشرطة الجديدة والمجددة قدرا أكبر من الخصوصية والسرية للضحايا مع تجهيز غرف خاصة ومرايا ذات اتجاهين. |
Iceland has advocated a more representative and legitimate Council that better mirrors today's geopolitical realities. | UN | وناصرت أيسلندا تشكيل مجلس أكثر تمثيلا وشرعية يعكس بشكل أفضل الوقائع الجغرافية السياسية القائمة اليوم. |
mirrors will of course reflect the perspectives of the people looking into them. | UN | والمرايا ستعكس بالطبع منظورات اﻷشخاص الذين ينظرون إليها. |
Okay, remember to check your mirrors and don't let anything distract you. | Open Subtitles | حسناً, تذكري التحقق من مراياك ولا تدعي أي شيء يشتت إنتباهك |
I think your Bentley would look better with alabaster lions instead of door mirrors. | Open Subtitles | اعتقد البنتلي حقتك ستكون افضل مع الاسود المحنطه افضل من كونها مرآه |
You know how old mirrors are. I never made a move without something getting broken. | Open Subtitles | هل تعرفين كم هي قديمة تلك المراية لم ننتقل مرة بدون أن ينكسر شيء |
An example from Phuket, Thailand, mirrors multiple situations around the world. | UN | والمثال المستمد من بهوكيت في تايلند هو انعكاس لأوضاع متعددة في جميع أنحاء العالم. |
The provision of two-way mirrors for identification parades in these stations offer protection for the victims, especially minors. | UN | ومراكز الشرطة هذه مزودة بمرايا ذات اتجاهين لغرض التعرف على مرتكبي الجرائم، وهذها يوفر حماية للضحايا، وخاصة القصر. |