"mirrors" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرايا
        
    • مرايا
        
    • المرآة
        
    • مرآة
        
    • المرايات
        
    • بالمرايا
        
    • مرايات
        
    • ومرايا
        
    • يعكس
        
    • والمرايا
        
    • مراياك
        
    • مرآه
        
    • المراية
        
    • هو انعكاس
        
    • بمرايا
        
    Last year alone the Gypsies tore off my side mirrors twice. Open Subtitles السنة الماضية, قام الغجر بنزع المرايا الجانبية الخاصة بي مرتين.
    The narrow hall with a bunch of mirrors has no door. Open Subtitles الممر الضيق الذي فيه الكثير من المرايا ليس فيه باب
    Apparently, he's a meta who can travel through mirrors. Open Subtitles على ما يبدو، فهو متحول يتنقّل بين المرايا
    There is also a requirement for 12 hand-held metal detectors and 6 illuminated mirrors on poles for searching the undercarriage of vehicles; UN ويلزم أيضا توفير 12 من الأجهزة اليدوية للكشف عن المعادن و 6 مرايا مضاءة مثبتة على أعمدة لتفتيش أسفل المركبات؛
    You think broken mirrors have some deeper meaning, but you still can't tell me what it is. Open Subtitles تفكّر مرايا مكسورة لها بعض المعنى الأعمق، لكنّك ما زال لا يستطيع إخباري ما هو.
    AND THERE'S mirrors. NEVER LOOK AT THE BACK SIDE OF A MIRROR. Open Subtitles وهنالك المرآة أيضاً، إيّاك أن تنظر لما يوجد خلف المرآة أبداً
    There'll be a few more broken mirrors and torn tapestries around here I'm afraid, wherever there was a time window. Open Subtitles أخشى أنه سيكون هناك المزيد من المرايا المحطمة والمفروشات الممزقة هنا في أي مكان كان فيه نافذة زمنية
    Smart money says You didn't paint Your mirrors black. Open Subtitles أراهن أنك لم تقم بطلاء المرايا باللون الأسود
    We can hide'em in anything. mirrors, lamps, televisions, you name it. Open Subtitles يمكن إخفائها فى أى شيء ،فى المرايا و المصابيح و التلفاز
    Anyway, what about the broken mirrors and the raven? Open Subtitles على أية حال، ماذا عن المرايا المكسورة والغراب؟
    Using these mirrors, we can re-create the seasonal offset. Open Subtitles بإستخدام هذه المرايا ، نستطيع إعادة إنشاءالظلعلىحسب كلفصل.
    Do you know how many mirrors I've smashed just thinking it was a blonde woman mocking me? Open Subtitles هل تعلمين كم من المرايا قد حطمت و أنا أعتقد أنها سيدة شقراء تسخر مني؟
    (v) Use standard rather than custom mirrors and light fixtures in the bathrooms; UN ' 5` استخدام المرايا وتجهيزات الإضاءة العادية في الحمامات وليس ما يصنع خصيصا؛
    This chamber has also been compared to a hall of trick mirrors in which nothing is what it seems to be. UN لقد قورنت هذه القاعة أيضاً بقاعة المرايا الخادعة التي لا تعكس الواقع.
    He states that he was questioned from behind mirrors and was never able to see the individuals questioning him. UN ويقول إن استجوابه تم من خلف مرايا ولم يتمكن قط من رؤية مستجوبيه.
    :: 10 vehicle search mirrors: Euro2,050 UN :: 10 مرايا لكشف أسفل المركبات: 050 2 يورو
    :: 10 vehicle search mirrors: Euro2,050 UN :: 10 مرايا لكشف أسفل المركبات: 050 2 يورو
    I just couldn't help myself, right, because broken mirrors just drive me crazy. Open Subtitles لم أستطع منع نفسي صحيح أن المرآة الآن مكسورة تقودني إلى الجنون
    Yeah, but how could she move through 100 different mirrors? Open Subtitles نعم، لكن كيف يمكنها التنقل بين مئة مرآة مختلفة؟
    I've never looked at myself. My god forbids mirrors.' Open Subtitles أنا لم أنظر أبدا الى شكلى إلهى يحرم المرايات
    There's a whole level filled with funhouse mirrors. Open Subtitles لن تعرف أبدا ما ستجده هناك مستوى كامل مليء بالمرايا المضحكة
    We put mirrors all over the moon to bounce signals back to the earth, telescopic images, satellite communications. Open Subtitles وضعنا مرايات في جميع أنحاء القمر لترتد الإشارات إلى الأرض صور متداخلة، و اتصالات القمر الصناعي
    The new and refurbished police stations offer greater privacy and confidentiality to the victims with private rooms and two way mirrors. UN وتتيح مراكز الشرطة الجديدة والمجددة قدرا أكبر من الخصوصية والسرية للضحايا مع تجهيز غرف خاصة ومرايا ذات اتجاهين.
    Iceland has advocated a more representative and legitimate Council that better mirrors today's geopolitical realities. UN وناصرت أيسلندا تشكيل مجلس أكثر تمثيلا وشرعية يعكس بشكل أفضل الوقائع الجغرافية السياسية القائمة اليوم.
    mirrors will of course reflect the perspectives of the people looking into them. UN والمرايا ستعكس بالطبع منظورات اﻷشخاص الذين ينظرون إليها.
    Okay, remember to check your mirrors and don't let anything distract you. Open Subtitles حسناً, تذكري التحقق من مراياك ولا تدعي أي شيء يشتت إنتباهك
    I think your Bentley would look better with alabaster lions instead of door mirrors. Open Subtitles اعتقد البنتلي حقتك ستكون افضل مع الاسود المحنطه افضل من كونها مرآه
    You know how old mirrors are. I never made a move without something getting broken. Open Subtitles هل تعرفين كم هي قديمة تلك المراية لم ننتقل مرة بدون أن ينكسر شيء
    An example from Phuket, Thailand, mirrors multiple situations around the world. UN والمثال المستمد من بهوكيت في تايلند هو انعكاس لأوضاع متعددة في جميع أنحاء العالم.
    The provision of two-way mirrors for identification parades in these stations offer protection for the victims, especially minors. UN ومراكز الشرطة هذه مزودة بمرايا ذات اتجاهين لغرض التعرف على مرتكبي الجرائم، وهذها يوفر حماية للضحايا، وخاصة القصر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus