But the cultural norms that reduce the mobility of women and their time poverty could make their participation in such programmes impossible. | UN | إلا أن المعايير الثقافية التي تحد من تنقل المرأة، وافتقارها إلى الوقت يمكن أن تجعل مشاركتها في هذه البرامج مستحيلة. |
These developments imply increased international mobility of faculty and teaching personnel. | UN | وتنطوي هذه التطورات على تنقل دولي متزايد للمدرسين والهيئات التدريسية. |
Globalization promotes the mobility of the factors of production, including labour. | UN | إن العولمة تكرس تنقل عوامل الإنتاج، بما في ذلك العمال. |
With the support of the African Development Bank, the Government provided bicycles and carts to enhance the mobility of rural women. | UN | وبمساعدة من بنك التنمية الأفريقي، قدّمت الحكومة دراجات هوائية وعربات لتعزيز قدرة النساء الريفيات على التنقل. |
The process of globalization, with revolutionary leaps in communications and the great advance in information technology and increased mobility of capital, trade and technology, has produced new potential for sustained economic growth. | UN | إن عملية العولمة، مع القفزات الثورية في مجال الاتصالات والتقدم الكبير في تكنولوجيا المعلومات مع تزايد حراك رأس المال والتجارة والتكنولوجيات، قد أنتجت إمكانيات جديدة لتحقيق النمو الاقتصادي المستدام. |
In that area, UNODC participates in the Voluntary Initiative for Network Exchange (VINE) to promote mobility of staff. | UN | وفي هذا المجال يشارك المكتب في المبادرة الطوعية للتبادل الشبكي من أجل تعزيز تنقل الموظفين. |
However, our own procedures inhibit mobility of staff across the system. | UN | إلا أن إجراءاتنا تثبط تنقل الموظفين بين أنحاء المنظومة. |
The aim was to facilitate mobility of staff within the United Nations common system, which current policies did not permit. | UN | وكان الهدف يتمثل في تيسير تنقل الموظفين داخل النظام الموحد للأمم المتحدة، وهو ما لا تسمح به السياسات الحالية. |
65. His delegation attached particular importance to greater mobility of staff between Headquarters and the field and to proper performance management. | UN | 65 - واسترسل قائلا إن وفده يولي أهمية خاصة لزيادة تنقل الموظفين بين المقر والميدان ولإدارة الأداء إدارة سليمة. |
Funds were allocated both to allow the mobility of Ce.S.I. scientists and young African and Asian Scientists to spend research stages at Ce.S.I. | UN | وقد خُصصت الأموال بما يتيح تنقل علماء المركز وشباب العلماء الأفارقة والآسيويين لقضاء فترات للبحث في المركز. |
It meets a constant need given the mobility of scoutmasters. | UN | ويلبي حاجة مستمرة نظرا إلى تنقل القادة الكشفيين. |
(xvii) ECOWAS and EAC have made significant progress on supporting the free mobility of people; | UN | ' 17` حققت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة شرق أفريقيا تقدما ذا شأن في مجال دعم تنقل الأشخاص بحرية؛ |
It is hoped that both sides will continue to make efforts to ease the limitations on the mobility of the Force and the movement of its supplies. | UN | ومن المأمول أن يبذل الجانبان جهودا للتخفيف من القيود المفروضة على حرية تنقل القوة وحركة إمداداتها. |
101. Spain had already adopted a number of measures designed to improve the personal mobility of persons with disabilities. | UN | 101- وقد سبق لإسبانيا أن اعتمدت عددا من التدابير الرامية إلى تحسين التنقل الشخصي للأشخاص ذوي الإعاقة. |
The voluntary managed reassignment programme has served as a pilot and model for the increased mobility of staff at all levels; | UN | وكان برنامج إدارة التنقل الطوعي بمثابة تجربة رائدة ونموذجية لزيادة التنقل على الصعد كافة؛ |
B. mobility of physical capital and foreign direct investment | UN | حراك رأس المال المادي والاستثمار اﻷجنبي المباشر |
206. The first benchmark review for business was recently published, containing data on the mobility of women broken down by sector. | UN | 206- وقد صدر مؤخراً أول استعراض مرجعي لقطاع الأعمال يحتوى على بيانات عن الحراك الوظيفي للمرأة مصنفةً حسب القطاع. |
Vacancy rates nevertheless remain excessive at some duty stations, showing the limited impact of existing incentives to the mobility of language staff. | UN | ومع ذلك، لا تزال معدلات الشواغر مفرطة في بعض مراكز العمل، مما يبين الأثر المحدود للحوافز القائمة لتنقل موظفي اللغات. |
The respective support scheme promoting the international mobility of students was considerably expanded. | UN | كما تم توسيع مخطط الدعم الخاص لتشجيع قدرة الطلاب على التحرك على الصعيد الدولي، إلى حد كبير. |
The process relies on a difference in the mobility of different isotopes of uranium when they are converted into gaseous form. | UN | وتعتمد هذه العملية على حدوث اختلافات في حركية مختلف نظائر اليورانيوم عندما تـُحوّل إلى الشكل الغازي. |
I would like to pose a few questions regarding the mobility of people. | UN | وأود أن أطرح بضعة أسئلة تتصل بتنقل الأشخاص. |
There was also significant mobility of capital and full convertibility. | UN | وكان هناك أيضا تحرك كبير لرؤوس الأموال وإمكانية كاملة للتمويل. |
The rise in students studying abroad reflects the globalization of tertiary education and the mobility of the highly educated. | UN | ويشير ارتفاع عدد الطلاب الذين يدرسون في الخارج إلى عولمة التعليم العالي وتنقل الحاصلين على تعليم عال. |
90. The mobility of military and police units will be essential to the success of the Mission. I will therefore request that substantial air assets be made available. | UN | 90 - كما أن تنقّل الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة سيكون أمرا لازما لنجاح البعثة ومن ثم سوف أطلب إتاحة إمكانيات ملموسة للنقل الجوي. |
UNMISS must be provided with the assets required to ensure the mobility of Mission personnel, a particular challenge in South Sudan. | UN | ويجب تزويد بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان بالأصول اللازمة لضمان تنقُّل أفراد البعثة، وهذا تحد ينفرد به جنوب السودان. |
Reducing irregular migration is a valid aim only if it is coupled with the understanding that this may well mean greater mobility overall - mobility of a different and more positive kind. | UN | إن الحد من الهجرة غير الشرعية هدف مقبول إذا اقترن بفكرة أن ذلك قد يعني أيضاً مزيداً من التنقلات بشكل عام، ولا سيما تنقلات مختلفة وأكثر إيجابية. |
The system integrated recruitment, selection, promotion and managed mobility of staff. | UN | وقد دمج هذا النظام بين مهام التوظيف واختيار الموظفين وترقيتهم وتنظيم تنقلهم. |
56. Over the past decade, the mobility of people crossing borders has increased in magnitude and complexity. | UN | 56 - اشتدت تحركات الأشخاص العابرين للحدود على مدار العقد المنصرم من حيث الحجم والتعقيد. |