The Gulf of Aden is currently being patrolled by one of the largest anti-piracy flotillas in modern history. | UN | ويقوم حاليا واحد من أكبر أساطيل مكافحة القرصنة في التاريخ الحديث بتسيير دوريات في خليج عدن. |
The year 2011 has already become a monumental year in modern history. | UN | إن عام 2011 أصبح بالفعل عاماً معلماً في التاريخ الحديث. |
In place since the early 1960s, it is by now the longest-lasting trade embargo in modern history. | UN | وهذا الحصار المفروض منذ أوائل الستينات أصبح اليوم أطول حصار تجاري في التاريخ الحديث. |
At that time, we were facing one of the most dramatic crises in the modern history of the Dominican Republic. | UN | لقد واجهنا في ذلك الحين واحدة من أسوأ الأزمات المفجعة في التاريخ المعاصر للجمهورية الدومينيكية. |
It can be said without exaggeration that we are living through one of the watershed moments of modern history. | UN | ويمكن القول بدون مبالغة إننا نعيش إحدى الحقبات الرئيسية من التاريخ الحديث. |
Twenty years have passed since Europe and the rest of the world were liberated from one of the cruellest episodes in modern history. | UN | فقد مرت 20 سنة منذ أن تحررت أوروبا وسائر العالم من واحد من أقسى فصول التاريخ الحديث. |
In modern history, cities have played key roles as centres of government, production, trade, knowledge, innovation and rising productivity. | UN | وقد أدت المدن في التاريخ الحديث أدوارا رئيسية باعتبارها مراكز للحكم والإنتاج والتجارة والمعرفة والابتكار والإنتاجية المتزايدة. |
In modern history, there has never been free trade. | UN | ففي التاريخ الحديث لم تكن هناك تجارة حرة على الإطلاق. |
The permanent memorial will stand as an acknowledgement of one of the most horrific tragedies of modern history that is often forgotten. | UN | والنصب التذكاري الدائم سيقف شاهدا على واحدة من أبشع المآسي في التاريخ الحديث والتي تنسى في أحيان كثيرة. |
Their story is one of suffering, sacrifice and perseverance in the face of adversity, which finds few parallels in modern history. | UN | إن قصتهم قصة معاناة وتضحية ومثابرة في مواجهة محنة قل أن يوجد لها مثيل في التاريخ الحديث. |
One can argue that many multilateral disarmament and non-proliferation frameworks were created in qualitatively different conditions and have become obsolete as the wave of modern history has brought new developments and new challenges. | UN | وبوسع المرء أن يجادل بأن الكثير من الأطر المتعددة الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار نتجت في ظروف مختلفة نوعياً وأصبحت عتيقة لما جلبت موجة التاريخ الحديث تطورات جديدة وتحديات جديدة. |
It is one of the issues that may determine the future of one of the most influential political movements of modern history. | UN | وهما يمثلان قضية من القضايا التي يمكن أن تحدد مستقبل حركة من أكثر الحركات السياسية تأثيراً في التاريخ الحديث. |
Nowadays many seek to ignore, justify or, worse still, to erase that sorry chapter from modern history. | UN | واليوم يحاول الكثيرون أن يتجاهلوا أو يبرروا، بل وأسوأ من ذلك، أن يمحوا ذلك الفصل المؤسف من التاريخ الحديث. |
Several months ago the World Bank declared the situation to be one of the worst recessions in modern history. | UN | ومنذ بضعة أشهر، أعلن البنك الدولي أن حالة الركود هناك هي من أسوأ حالات الركود في التاريخ الحديث. |
It continues to reel under what the World Bank has described as one of the worst recessions in modern history. | UN | فهي لا تزال ترزح تحت ما وصفه البنك الدولي بواحدة من أسوأ فترات الركود في التاريخ الحديث. |
Israeli citizens are currently the targets and victims of the most barbaric onslaught of wholesale terrorism in modern history. | UN | المواطنون الإسرائيليون الآن أهداف وضحايا لأشرس هجمات الإرهاب وأكثرها وحشية في التاريخ الحديث. |
Today, many try to ignore, justify and, even worse, erase that sad episode of modern history. | UN | واليوم، يسعى العديدون إلى تجاهل تلك الفترة الحزينة من التاريخ المعاصر وتبريرها، بل والأسوأ، محوها. |
The wall is one of the most visible signs of the transformation of the territory into a vast open-air prison -- something that is unprecedented in modern history. | UN | ويشكل الجدار أحد أبرز العلامات لتحويل الأرض إلى سجن واسع مكشوف لا مثيل له في التاريخ المعاصر. |
The Palestinian recession is among the worst in modern history. | UN | إن ركود الاقتصاد الفلسطيني هو من بين الحالات الأكثر سوءا في التاريخ المعاصر. |
The war against Japanese invasion was the first national liberation war waged by the Chinese people against foreign invaders in modern history that ended in complete victory. | UN | وكانت الحرب ضد الغزو الياباني أول حرب شنها الشعب الصيني ضد الغازي اﻷجنبي تكللت بالنصر التام في العصر الحديث. |
We are here today at perhaps one of most complex moments in our modern history as a human species. | UN | نحن هنا اليوم في إحدى أشد اللحظات تعقدا في تاريخنا المعاصر بوصفنا نوعا بشريا. |
The whole world has witnessed the destruction, murder and displacement afflicting the Palestinian people in a manner unprecedented in modern history. This tragedy is the result of Israeli State terrorism. | UN | لقد شهد العالم بأسره ما أصاب الشعب الفلسطيني من دمار وقتل وتهجير لا سابق له في التاريخ البشري الحديث من خلال ممارسة إرهاب الدولة الإسرائيلي. |
The Chinese people have learned from their modern history of humiliation that when a country loses its sovereignty, its people lose dignity and status. | UN | ولقد تعلم الشعب الصيني من الإهانة في تاريخه الحديث أنه حينما يفقد بلد سيادته، يفقد شعبه كرامته ومركزه. |
This has led to a pervasive peace which Myanmar has never enjoyed in its modern history. | UN | وأدى هـــذا إلى سلام شامــل لم تنعم بمثله ميانمار في تاريخها الحديث. |
That was perhaps the biggest crisis in our modern history. | UN | وربما كانت تلك اﻷحداث أكبر أزمة في تاريخنا الحديث. |
At the same time, this dreadful page of modern history cannot be considered to be completely behind us. | UN | وفي الوقت نفسه، لا يمكن أن نعتبر هذه الصفحة المخيفة من تاريخنا الحديث قد طويت بصفة نهائية. |