ويكيبيديا

    "modern sector" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القطاع الحديث
        
    • قطاع حديث
        
    • في القطاع العصري
        
    • في القطاعات الحديثة
        
    This is a 29.5 per cent share of modern sector employment. UN ويمثل ذلك نسبة 29.5 في المائة من عمالة القطاع الحديث.
    The dependence on such activities has grown in countries where employment in the modern sector has either stagnated or declined. UN وقد ازداد الاعتماد على هذه اﻷنشطة في البلدان التي أصيبت العمالة فيها في القطاع الحديث إما بالركود أو بالانخفاض.
    Notwithstanding this, it is important to note that the service sector is an important source of future employment growth since many service activities are labour-intensive and include high-productivity activities which support the growth of the modern sector. UN وبالرغم من ذلك، من المهم أن نلاحظ أن قطاع الخدمات هو مصدر هام لنمو العمالة في المستقبل ﻷن كثيرا من أنشطة الخدمات كثيفة اليد العاملة وتشمل أنشطة عالية اﻹنتاجية تدعم نمو القطاع الحديث.
    Only a small percentage of women are engaged in large scale enterprises and well paying modern sector employment. UN ولا تعمل إلا نسبة مئوية صغيرة من النساء في مشاريع كبيرة الحجم وفي وظائف بأجر مجز في القطاع الحديث.
    On average, the labour force participation rates of males in the modern sector have remained higher than those of females. UN وفي المتوسط، ظلت معدلات مشاركة القوة العاملة من الذكور في القطاع الحديث أعلى من مثيلتها الخاصة بالإناث.
    The relatively new science and technology of recycling in the modern sector is virtually non-existent in most developing countries. UN فعلم وتكنولوجيا اعادة التدوير الجديدين نسبيا في القطاع الحديث منعدمان تقريبا في معظم البلدان النامية.
    While intended for the protection of workers, such regulations tend to be designed with the conditions of larger enterprises in the modern sector in mind. UN وبينما تستهدف تلك اﻷنظمة حماية العمال فهي توضع في الحسبان ظروف المشاريع الكبيرة في القطاع الحديث.
    Others however, consider that increased female employment in the modern sector is beneficial to women. UN ولكن البعض اﻵخر يعتبر أن ارتفاع نسبة عمالة المرأة في القطاع الحديث يعود بالفائدة على المرأة.
    The Plan of Action recognizes that a major challenge faced by developing countries is the creation of sufficient employment opportunities in the modern sector of their economies to absorb their rapidly growing labour force. UN ٢٦ - تعترف خطة العمل بأن أحد التحيدات الرئيسية التي تواجه البلدان النامية يتمثل في تهيئة فرص عمل كافية في القطاع الحديث لاقتصاداتها بغية استيعاب القوى العاملة المتزايدة بسرعة فيها.
    The Plan of Action recognizes that a major challenge faced by developing countries is the creation of sufficient employment opportunities in the modern sector of their economies to absorb their rapidly growing labour force. UN ٢٦ - تعترف خطة العمل بأن أحد التحيدات الرئيسية التي تواجه البلدان النامية يتمثل في تهيئة فرص عمل كافية في القطاع الحديث لاقتصاداتها بغية استيعاب القوى العاملة المتزايدة بسرعة فيها.
    In sub-Saharan Africa the informal sector increased by 6.7 per cent a year between 1980 and 1989, substantially faster than the modern sector. UN وفي افريقيا جنوب الصحراء زاد القطاع غير الرسمي بنسبة ٦,٧ في المائة سنويا بين عامي ١٩٨٠ و ١٩٨٩، أي أسرع بكثير من القطاع الحديث.
    Between 1980 and 1985, while the modern sector added only 500,000 jobs to the urban labour market, the informal sector created some 6 million new jobs. UN وبين عامي ١٩٨٠ و ١٩٨٥ لم يضف القطاع الحديث إلا ٠٠٠ ٥٠٠ فرصة عمل الى سوق العمل الحضري، بينما أنشأ القطاع غير الرسمي زهاء ٦ ملايين وظيفة جديدة.
    By 1990, the informal sector employed more than 60 per cent of the urban work force, more than twice the share employed by the modern sector. UN وبحلول عام ١٩٩٠ كان القطاع غير الرسمي قد وظف أكثر من ٦٠ في المائة من قوة العمل الحضرية، أي أكثر من ضعف الحصة التي وظفها القطاع الحديث.
    Successful domestic revenue mobilization, on which redistribution policies depend, requires reforms to enhance the effectiveness of tax administration, close loopholes and strengthen compliance without overtaxing the modern sector. UN وتتطلب التعبئة الناجحة للإيرادات المحلية، التي تعتمد عليها سياسات إعادة التوزيع، إجراء إصلاحات لتعزيز فعالية الإدارة الضريبية، وسد الثغرات، وتعزيز الامتثال دون إثقال كاهل القطاع الحديث بالضرائب.
    As is the case in many developing countries, Côte d'Ivoire has been faced with declining employment in the modern sector and a spectacular growth in informal sector employment. UN وكما هي الحال في العديد من البلدان النامية، تواجه كوت ديفوار انخفاض في معدل العمالة في القطاع الحديث ونمو مذهل في العمالة في القطاع غير النظامي.
    In addition to unemployment insurance, it will be necessary to expand systems of social assistance to provide basic income support for those on the fringe of the modern sector and the informal sector. UN وبالإضافة إلى التأمين ضد البطالة، سيكون من الضروري التوسع في نظم المساعدة الاجتماعية لتقديم الدعم الأساسي للدخل لأولئك الذين يعملون على هامش القطاع الحديث والقطاع غير الرسمي.
    But when the whole economy becomes part of the modern industrial sector, the inequality arising from the between-sector differences disappears, and when full employment is reached, income inequality within the modern sector also diminishes. UN ولكن عندما يصبح الاقتصاد برمته جزءاً من القطاع الصناعي الحديث يزول عدم المساواة الناشئ عن الفوارق بين القطاعات، وعند بلوغ العمالة الكاملة، يقل أيضاً عدم المساواة في الدخل في نطاق القطاع الحديث.
    - Declining economic activity and investment in the modern sector, which have had a severe impact on the unemployment rate; UN - أدّى تباطؤ الأنشطة الاقتصادية والاستثمارات في القطاع الحديث إلى مناقمة معدل البطالة بشكل كبير؛
    A study of women's potential in the modern sector conducted in Brazzaville in 1991 confirms this trend with regard to the public, mixed and private sectors. UN والدراسة التي أجريت في عام 1991 بشأن إمكانيات المرأة في القطاع الحديث في برازافيل تؤكد ذلك الاتجاه على صعيد القطاعات العامة والمختلطة والخاصة.
    It was expected that the programme would subsequently be replicated in other least developed countries with dual economies, i.e. a small modern sector and a large informal sector that needed to be modernized. UN كما يُتوقع أن يكرّر تنفيذ هذا البرنامج لاحقاً في دول أخرى من أقل البلدان نمواً ذات الاقتصاد المزدوج، أي على سبيل المثال، قطاع حديث صغير وقطاع غير رسمي واسع يحتاج إلى التحديث.
    The primary sector continues to predominate, with 35.4 per cent of wage earners in the modern sector. UN وما زال القطاع اﻷولي مهيمناً حيث يعمل فيه ٤,٥٣ في المائة من اﻷجراء في القطاع العصري.
    The challenge of creating sufficient employment opportunities in the modern sector of their economies is made increasingly more difficult over the years as larger cohorts of young people grow into the job market every year. UN وتتزايد صعوبة التحدي في مجال إيجاد ما يكفي من فرص العمل في القطاعات الحديثة لاقتصاداتها على مر السنين بدخول أفواج أكبر من الشباب سوق العمل كل سنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد