ويكيبيديا

    "moment of truth" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لحظة الحقيقة
        
    • لحظة صدق
        
    • اللحظة الحاسمة
        
    • حانت ساعة الحقيقة
        
    On a nearby airfield, the Moment of truth finally arrives. Open Subtitles على مقربة من المطار, تصل لحظة الحقيقة في النهاية
    This is the Moment of truth. Our people are waiting to hear the world's answer. UN إنها لحظة الحقيقة وشعبنا ينتظر أن يسمع الجواب من العالم.
    Or are these an afterthought, once we are faced with a Moment of truth and we seek to establish the ad hoc committee? UN أم أن تلك هي أفكار لاحقة، طرأت بعد مواجهة لحظة الحقيقة بينما كنا نسعى لتشكيل اللجنة المخصصة.
    The Special Coordinator called upon the parties and all stakeholders to recognize this as a Moment of truth. UN ودعا المنسق الخاص الأطراف وجميع الجهات صاحبة المصلحة إلى الإقرار بأن هذه اللحظة هي لحظة صدق.
    She said she was amazed and impressed with your power and ferocity at the Moment of truth. Open Subtitles لقد قالت أنها اندهشت و تأثرت بقوتك و جرأتك في اللحظة الحاسمة
    The Moment of truth has arrived. UN وقد حانت ساعة الحقيقة.
    The Moment of truth had now arrived, and it was time for leaders of both parties to make bold and courageous decisions. UN وقد حانت الآن لحظة الحقيقة وحان الوقت لكي يتخذ قادة كلا الطرفين قرارات جريئة وشجاعة.
    In many ways, the Moment of truth had come for the entire non-proliferation regime built over the years. UN وبطرائق شتى، فقد حانت لحظة الحقيقة بالنسبة لنظام عدم الانتشار برمته خلال السنوات.
    In many ways, the Moment of truth had come for the entire non-proliferation regime built over the years. UN وبطرائق شتى، فقد حانت لحظة الحقيقة بالنسبة لنظام عدم الانتشار برمته خلال السنوات.
    Postponing the Moment of truth would only harden the obstruction and intransigence and erode the faith of an innocent people in the United Nations. UN وليس من شأن تأخير لحظة الحقيقة إلا أن يزيد التعطيلَ والعنادَ صلابة ويزعزع إيمان الشعب البريء بالأمم المتحدة.
    As my Foreign Minister said, here, we are not about to change our mind now that the Moment of truth is here. UN وكما قال وزير خارجية بلدنا، هنا، لسنا على وشك تغيير موقفنا اﻵن وقد حلت لحظة الحقيقة.
    Sorry to interrupt, folks. Moment of truth time. Open Subtitles عذرا للمقاطعة، يا رفاق حانت لحظة الحقيقة
    Well girls, here's the poll. Moment of truth. Open Subtitles حسناً فتيات , ها هي الإنتخابات لحظة الحقيقة
    This is the Moment of truth -- the moment your whole life has been leading toward. Open Subtitles هذا هي لحظة الحقيقة لحظة حياتك كلها المؤدية نحو
    Then you started into the story, and it took you quite a while to get to the Moment of truth, if we can use that expression. Open Subtitles ثم باشرتِ في سرد القصة, وإستغرق منكِ الأمر الكثير لبلوغ لحظة الحقيقة, إن كنا نستطيع إستخدام ذلك التعبير.
    I propose we finish it now. The Moment of truth. Open Subtitles وأقترح أن تنتهي منها الآن تلك لحظة الحقيقة
    What if your limbic system and your dorsolateral prefrontal cortex betray each other at the Moment of truth? Open Subtitles ماذا لو أن النظام الحوفى الخاص بك و قشرة الفص الجبهى والجزء الظهرى من مخك قاما بخيانة بعضهم البعض فى لحظة الحقيقة ؟
    Moment of truth. [EXHALES] You did it. Open Subtitles لحظة صدق أنت فعلتها ، يوجد اسم كورتيز بوديجا
    All right, the Moment of truth. Open Subtitles حسناً, لحظة صدق
    So a Moment of truth, and he's had several, for Billy Chapel. Open Subtitles إذا ، مع اللحظة الحاسمة و كان لديه الكثير ، من أجل بيلي تشابل
    Mr. Kittikhoun (Lao People's Democratic Republic) (interpretation from French): After much work and effort, the Moment of truth has finally arrived. UN السيد كيتيخون )جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: بعد كثير من العمل والجهد، حانت ساعة الحقيقة في نهاية المطاف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد