On a nearby airfield, the Moment of truth finally arrives. | Open Subtitles | على مقربة من المطار, تصل لحظة الحقيقة في النهاية |
This is the Moment of truth. Our people are waiting to hear the world's answer. | UN | إنها لحظة الحقيقة وشعبنا ينتظر أن يسمع الجواب من العالم. |
Or are these an afterthought, once we are faced with a Moment of truth and we seek to establish the ad hoc committee? | UN | أم أن تلك هي أفكار لاحقة، طرأت بعد مواجهة لحظة الحقيقة بينما كنا نسعى لتشكيل اللجنة المخصصة. |
The Special Coordinator called upon the parties and all stakeholders to recognize this as a Moment of truth. | UN | ودعا المنسق الخاص الأطراف وجميع الجهات صاحبة المصلحة إلى الإقرار بأن هذه اللحظة هي لحظة صدق. |
She said she was amazed and impressed with your power and ferocity at the Moment of truth. | Open Subtitles | لقد قالت أنها اندهشت و تأثرت بقوتك و جرأتك في اللحظة الحاسمة |
The Moment of truth has arrived. | UN | وقد حانت ساعة الحقيقة. |
The Moment of truth had now arrived, and it was time for leaders of both parties to make bold and courageous decisions. | UN | وقد حانت الآن لحظة الحقيقة وحان الوقت لكي يتخذ قادة كلا الطرفين قرارات جريئة وشجاعة. |
In many ways, the Moment of truth had come for the entire non-proliferation regime built over the years. | UN | وبطرائق شتى، فقد حانت لحظة الحقيقة بالنسبة لنظام عدم الانتشار برمته خلال السنوات. |
In many ways, the Moment of truth had come for the entire non-proliferation regime built over the years. | UN | وبطرائق شتى، فقد حانت لحظة الحقيقة بالنسبة لنظام عدم الانتشار برمته خلال السنوات. |
Postponing the Moment of truth would only harden the obstruction and intransigence and erode the faith of an innocent people in the United Nations. | UN | وليس من شأن تأخير لحظة الحقيقة إلا أن يزيد التعطيلَ والعنادَ صلابة ويزعزع إيمان الشعب البريء بالأمم المتحدة. |
As my Foreign Minister said, here, we are not about to change our mind now that the Moment of truth is here. | UN | وكما قال وزير خارجية بلدنا، هنا، لسنا على وشك تغيير موقفنا اﻵن وقد حلت لحظة الحقيقة. |
Sorry to interrupt, folks. Moment of truth time. | Open Subtitles | عذرا للمقاطعة، يا رفاق حانت لحظة الحقيقة |
Well girls, here's the poll. Moment of truth. | Open Subtitles | حسناً فتيات , ها هي الإنتخابات لحظة الحقيقة |
This is the Moment of truth -- the moment your whole life has been leading toward. | Open Subtitles | هذا هي لحظة الحقيقة لحظة حياتك كلها المؤدية نحو |
Then you started into the story, and it took you quite a while to get to the Moment of truth, if we can use that expression. | Open Subtitles | ثم باشرتِ في سرد القصة, وإستغرق منكِ الأمر الكثير لبلوغ لحظة الحقيقة, إن كنا نستطيع إستخدام ذلك التعبير. |
I propose we finish it now. The Moment of truth. | Open Subtitles | وأقترح أن تنتهي منها الآن تلك لحظة الحقيقة |
What if your limbic system and your dorsolateral prefrontal cortex betray each other at the Moment of truth? | Open Subtitles | ماذا لو أن النظام الحوفى الخاص بك و قشرة الفص الجبهى والجزء الظهرى من مخك قاما بخيانة بعضهم البعض فى لحظة الحقيقة ؟ |
Moment of truth. [EXHALES] You did it. | Open Subtitles | لحظة صدق أنت فعلتها ، يوجد اسم كورتيز بوديجا |
All right, the Moment of truth. | Open Subtitles | حسناً, لحظة صدق |
So a Moment of truth, and he's had several, for Billy Chapel. | Open Subtitles | إذا ، مع اللحظة الحاسمة و كان لديه الكثير ، من أجل بيلي تشابل |
Mr. Kittikhoun (Lao People's Democratic Republic) (interpretation from French): After much work and effort, the Moment of truth has finally arrived. | UN | السيد كيتيخون )جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: بعد كثير من العمل والجهد، حانت ساعة الحقيقة في نهاية المطاف. |