ويكيبيديا

    "monetary and fiscal" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النقدية والمالية
        
    • نقدية ومالية
        
    • النقدية والضريبية
        
    • النقدي والمالي
        
    • نقدية وضريبية
        
    • المالية والنقدية
        
    • مالية ونقدية
        
    • نقدي ومالي
        
    • النقدي والضريبي
        
    • النقدية والسياسة المالية
        
    The monetary and fiscal authorities of ESCWA member countries have successfully defended the region's banking sector. UN وقد نجحت السلطات النقدية والمالية في البلدان الأعضاء في الإسكوا في الدفاع عن القطاع المصرفي بالمنطقة.
    As much attention should be devoted to science and technology policy as is devoted to monetary and fiscal policies. UN ويجب أن يوجه الى سياسات العلم والتكنولوجيا نفس القدر من الاهتمام الذي يوجه الى السياسات النقدية والمالية.
    In the United States, monetary and fiscal policies should remain prudent. UN وفي الولايات المتحدة، يجب أن تبقى السياسات النقدية والمالية حصيفة.
    42. In summary, emerging market economies experienced a contraction followed by a recovery driven by supportive monetary and fiscal policies. UN 42 - وخلاصة القول، إن بلدان الاقتصادات الناشئة شهدت انكماشا تلاه انتعاش دفعت إليه سياسات نقدية ومالية داعمة.
    Lack of infrastructure, inflation and high interest rates, and impact of international monetary and fiscal policies UN :: الافتقار إلى البنية التحتية، والتضخم، وارتفاع أسعار الفائدة، وتأثير السياسات النقدية والضريبية الدولية
    The re-establishment of monetary and fiscal equilibrium had been achieved by reducing subsidies to enterprises. UN أما إعادة تحقيق التوازن النقدي والمالي فقد تحققت بفعل تخفيض الاعانات المقدمة إلى المشاريع.
    In the United States, monetary and fiscal policies should remain prudent. UN وفي الولايات المتحدة، يجب أن تبقى السياسات النقدية والمالية حصيفة.
    In the United States, monetary and fiscal policies should remain prudent. UN وفي الولايات المتحدة، يجب أن تبقى السياسات النقدية والمالية حصيفة.
    Experience from Argentina since 2003 highlighted that a number of monetary and fiscal policy reforms could be used to stimulate growth. UN وقد أبرزت تجربة الأرجنتين منذ عام 2003 أن من الممكن إعمال جملة إصلاحات للسياسات النقدية والمالية لتحفيز النمو.
    This decision was the result of Cyprus' commitment to a prudent exchange rate policy framework along with disciplined monetary and fiscal policies. UN وكان هذا القرار نتيجة التزام قبرص بإطار حذر لسياسة سعر الصرف فضلاً عن سياساتها النقدية والمالية المنضبطة.
    Public and private investments are also expected to weaken owing to tightening of monetary and fiscal policy. UN ومن المتوقع أيضا أن تضعف استثمارات القطاعين العام والخاص نتيجة لتشديد السياسة النقدية والمالية.
    Accordingly, there may be a need to further modify IMF conditionality in such a way that procyclical monetary and fiscal policy stances are avoided. UN وبناءً على ذلك، يلزم على صندوق النقد الدولي مواصلة تعديل شروطه بما يتيح تجنب اعتماد السياسات النقدية والمالية المساهمة في الدورات الاقتصادية.
    27. The monetary and fiscal authorities throughout the ESCWA region have successfully defended the region's banking sector. UN 27 - ونجحت السلطات النقدية والمالية في شتى أنحاء منطقة الإسكوا في الدفاع عن القطاع المالي بالمنطقة.
    At the national level, it is important to avoid monetary and fiscal policies which accentuate the cyclical movements of foreign capital. UN أما على الصعيد الوطني فإن من المهم تجنب السياسات النقدية والمالية التي تؤكد الحركات الدورية لرأس المال الأجنبي.
    It is important to note here that the Government of Jordan in general pursued conservative monetary and fiscal policies. UN ولا بد أن نلاحظ هنا أن حكومة اﻷردن بوجه عام اتبعت سياسات نقدية ومالية متحفظة.
    These programmes included restrictive monetary and fiscal policies, financial sector consolidation and structural reform. UN وشملت هذه البرامج سياسات نقدية ومالية تقييدية، وتعزيز للقطاع المالي وإجراء إصلاحات هيكلية.
    Jordan also pursued restrictive monetary and fiscal policies, and suffered from the decline in the employment opportunities in the GCC countries. UN واتبع اﻷردن أيضا سياسات نقدية ومالية تقييدية، وقد عانى من هبوط فرص العمل في بلدان المجلس.
    monetary and fiscal restraint was aimed at reducing inflation, restoring financial equilibrium, and setting the stage for a stable macroeconomic environment. UN واستهدفت القيود النقدية والضريبية الحد من التضخم، واستعادة التوازن المالي، وتهيئة الوضع لبيئة مستقرة للاقتصاد الكلي.
    How quickly supply will adjust to lower demand remains to be seen, as does the response of the United States and other economies to the series of monetary and fiscal stimulus packages that have been announced. UN ويبقى من الضروري معرفة مدى سرعة تكيُّف العرض مع تدني الطلب، كما يتعين معرفة استجابة الولايات المتحدة وغيرها من الاقتصادات لسلسلة مجموعات التدابير النقدية والضريبية التحفيزية التي أُعلن عنها.
    This is an important indicator of widespread monetary and fiscal tightening and structural adjustment. UN وهو ما يشكل مؤشرا هاما على انتشار التضييق النقدي والمالي والتكيف الهيكلي.
    It will be important in these countries not to accentuate downward pressures by adopting restrictive monetary and fiscal policies. UN ومن المهم أن تتجنب هذه البلدان أية تدابير من شأنها أن تزيد من حدة الضغط النزولي باعتماد سياسات نقدية وضريبية تقييدية.
    Tight monetary and fiscal management reduces the capacity to provide basic social services, such as health, education and housing. UN فالادارة المالية والنقدية المتشددة تقلل من القدرة على توفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية كالصحة والتعليم والاسكان.
    The Group of Twenty (G20) could also design support measures for LDCs through monetary and fiscal stimuli. UN وتستطيع مجموعة العشرين أيضاً وضع تدابير لدعم أقل البلدان نمواً من خلال محفزات مالية ونقدية.
    In the case of Costa Rica, where the fiscal imbalances of 1994 and 1995 prompted the adoption of strong monetary and fiscal austerity measures, these measures contributed to the stagnation of economic activity. UN ففي حالة كوستاريكا، التي أدت الاختلالات المالية فيها في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ إلى فرض سياسة تقشف نقدي ومالي شديدة، تسببت هذه التدابير في ركود النشاط الاقتصادي.
    The Government had made significant efforts to achieve macroeconomic stability, a major pillar of the Agenda for Change, particularly through tight monetary and fiscal discipline in the area of public financial management. UN كما بذلت الحكومة جهوداً واسعة النطاق لتحقيق استقرار الاقتصاد الكلي باعتبار ذلك ركيزة رئيسية من ركائز جدول أعمال التغيير وخاصة من خلال صرامة الانضباط النقدي والضريبي في مجال إدارة المالية العامة.
    In the case of the United States, benign neglect meant that monetary policy targeted domestic monetary conditions and the exchange rate adjusted to resolve inconsistencies between monetary and fiscal policy. UN وفيما يتعلق بالولايات المتحدة، كان التجاهل الحميد يعني أن السياسة النقدية تستهدف اﻷوضاع النقدية المحلية وتعديل سعر الصرف للتغلب على التناقضات بين السياسة النقدية والسياسة المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد