ويكيبيديا

    "monitoring and verification" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الرصد والتحقق
        
    • للرصد والتحقق
        
    • بالرصد والتحقق
        
    • المراقبة والتحقق
        
    • الرصد والتحقيق
        
    • والرصد والتحقق
        
    • الرقابة والتحقق
        
    • التحقق والرصد
        
    • مراقبة وتحقق
        
    • للرقابة والتحقق
        
    • للمراقبة والتحقق
        
    • الرصد والتدقيق
        
    • الرصد والتحق
        
    • الرصد والتحقّق
        
    • ورصدها والتحقق منها
        
    (i) To ensure proper coordination with the Joint Technical Committee (JTC), MVM, and monitoring and verification Teams (MVTs), as appropriate; UN ' 1` ضمان تحقُّق التنسيق الملائم مع اللجنة التقنية المشتركة وآلية الرصد والتحقق وأفرقة الرصد والتحقق، حسب الاقتضاء؛
    (i) To ensure proper coordination with the Joint Technical Committee (JTC), MVM, and monitoring and verification Teams (MVTs), as appropriate; UN ' 1` ضمان تحقُّق التنسيق الملائم مع اللجنة التقنية المشتركة وآلية الرصد والتحقق وأفرقة الرصد والتحقق، حسب الاقتضاء؛
    (i) To ensure proper coordination with the Joint Technical Committee (JTC), MVM, and monitoring and verification Teams (MVTs), as appropriate; UN ' 1` ضمان تحقُّق التنسيق الملائم مع اللجنة التقنية المشتركة وآلية الرصد والتحقق وأفرقة الرصد والتحقق، حسب الاقتضاء؛
    These incidents underline the need for joint monitoring and verification mechanisms. UN هذه الحوادث تؤكد الحاجة إلى إقامة آليات مشتركة للرصد والتحقق.
    Finally, the chemical monitoring group was established in Iraq as part of the Baghdad monitoring and verification Centre and commenced monitoring activities. UN وأخيرا أنشئ في العراق فريق للرصد الكيميائي يعمل كجزء من مركز بغداد للرصد والتحقق وقد بدأ هذا الفريق أنشطة الرصد.
    Iraq gave some commitments to improve its ongoing monitoring and verification declarations. UN وقدم العراق بعضا من الالتزامات بتحسين إعلاناته المتصلة بالرصد والتحقق المستمرين.
    However, inspection activities did assist in identifying additional facilities to be included in the plan for ongoing monitoring and verification. UN على أن أنشطة التفتيش ساعدت فعلا على تعيين مرافق إضافية ستدرج في خطة عملية الرصد والتحقق بصورة مستمرة.
    Additionally, the level of filtering is replaced by an added level of monitoring and verification in the record-keeping function. UN واضافة الى ذلك، يحل محل مستوى رشح المعلومات مستوى اضافي من الرصد والتحقق في مهمة حفظ السجلات.
    In part, its establishment enabled the Executive Chairman to declare the ongoing monitoring and verification system provisionally operational. UN وقد أتاح إنشاؤه للرئيس التنفيذي أن يعلن بدء التشغيل المؤقت لنظام الرصد والتحقق المستمرين، من ناحية.
    Generally, despite omissions and inconsistencies, these declarations have been sufficient to permit the initiation of ongoing monitoring and verification. UN وبصفة عامة، ورغم الثغرات وأوجه التضارب في هذه البيانات فقد كانت كافية للبدء في الرصد والتحقق المستمرين.
    The Commission had been ready to initiate implementation of ongoing monitoring and verification at any time Iraq accepted the resolution. UN وقد كانت اللجنة مستعدة للشروع في تنفيذ الرصد والتحقق المستمرين في أي وقت يقبل العراق فيه ذلك القرار.
    They will also install equipment in the Baghdad Ongoing monitoring and verification Centre to control these systems. UN كما سيقومون بتركيب معدات في مركز الرصد والتحقق المستمرين في بغداد للتحكم في هذه النظم.
    Thus, this important element of the Commission's and IAEA's ongoing monitoring and verification system is now in place. UN وبذلك يكون هذا العنصر الهام من عناصر نظام الرصد والتحقق المستمرين الذي ينفذ من جانب اللجنة والوكالة قد اكتمل اﻵن.
    Necessary international monitoring and verification can, under many circumstances, be carried out by aid workers as part of their routine presence. UN وفي كثير من الظروف يمكن للعاملين في الاغاثة أن يقوموا كجزء من وجودهم الروتيني بأعمال الرصد والتحقق الدوليين الضروريين.
    (iv) Rocket grenade attack on the United Nations building, in which the Commission's Baghdad monitoring and verification Centre is housed; UN ' ٤ ' الهجوم بقذيفة صاروخية على مبنى اﻷمم المتحدة الذي يوجد به مركز الرصد والتحقق التابع للجنة في بغداد؛
    My delegation is confident that the operational and effective monitoring and verification system will provide a credible way to ensure Treaty compliance. UN وإن وفدي لعلى ثقة من أن نظام الرصد والتحقق العملي والفعال سيوفر عند نفاذه طريقة موثوقا بها لضمان الامتثال للمعاهدة.
    However, it did not do so while under ongoing monitoring and verification. UN غير أن العراق لم يفعل ذلك خلال خضوعه للرصد والتحقق المستمرين.
    It is our hope that the instrument will also provide for an effective implementation regime that would contain provisions for monitoring and verification. UN ويحدونا الأمل في أن يوفر الصك أيضا نظاما فعالا للتنفيذ يحتوي على أحكام للرصد والتحقق.
    The outcome of a comprehensive monitoring and verification exercise will determine further progress in redeployment. UN وستقرر نتيجة عملية شاملة للرصد والتحقق مدى حدوث مزيد من التقدم في إعادة النشر.
    Reliable techniques for monitoring and verification have been developed over the past years. UN وقد طورت تقنيات موثوقة للرصد والتحقق على مدى السنوات القليلة الماضية.
    CDM projects have a rigorous mechanism for ensuring additionality, for avoiding double counting, and for monitoring and verification. UN فمشاريع آلية التنمية النظيفة لديها آلية صارمة لضمان الطابع الإضافي وتجنب الحساب المزدوج وللقيام بالرصد والتحقق.
    It is time for the entire nuclear file to be moved to the status of ongoing monitoring and verification. UN وأنه حان اﻷوان ﻷن ينتقل الملف النووي برمته إلى مرحلة المراقبة والتحقق طويلة اﻷمد.
    monitoring and verification protocols have now been completed for all the key biological sites in Iraq identified to date and monitoring of them is now proceeding. UN ٨٧ - وأصبحت بروتوكولات الرصد والتحقيق اﻵن كاملة بالنسبة لجميع المواقع البيولوجية الرئيسية في العراق التي تم تحديدها حتى اﻵن، ورصدها جار اﻵن.
    The 10-day exercise led to the registration of 204 children, including 84 girls, all of whom are now being assisted through UNICEF programmes, for which the United Nations is providing ongoing compliance, monitoring and verification. UN وأدت العملية التي دامت 10 أيام إلى تسجيل 204 أطفال، بمن فيهم 84 فتاة، يتلقون جميعا حاليا مساعدات عن طريق برامج اليونيسيف التي تضطلع الأمم المتحدة حاليا بأعمال الامتثال والرصد والتحقق.
    As for domestic transfers, local banks and approved bureaux de change take additional precautions to ensure the monitoring and verification of transfers of sums greater than 10,000 dollars. UN وفيما يتعلق بالتحويلات الداخلية تقوم البنوك المحلية ومراكز الصرافة المعتمدة باتخاذ تدابير احترازية إضافية تضمن الرقابة والتحقق من التحويلات المالية التي تتجاوز عشرة آلاف دولار.
    Iraq's declarations submitted under the plan for ongoing monitoring and verification, including the required biannual declarations received in July 1994, were assessed on a continuous basis. UN وجرى تقييم على أساس مستمر لﻹعلانات المقدمة من العراق بموجب خطة التحقق والرصد المستمرين، بما في ذلك اﻹعلانات نصف السنوية المطلوبة الواردة في تموز/يوليه ١٩٩٤.
    16. Transnational corporations and other businesses enterprises shall be subject to periodic monitoring and verification by United Nations, other international and national mechanisms already in existence or yet to be created, regarding application of the Norms. UN 16- تخضع الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال لعمليات مراقبة وتحقق دورية من جانب الأمم المتحدة وآليات دولية ووطنية أخرى سواء كانت قائمة بالفعل أو سيتم إنشاؤها فيما يتعلق بتطبيق هذه القواعد.
    This reference implies that there were explosives in the Special Commission wing of the Baghdad monitoring and verification Centre, a fact denied by Richard Butler, the former Executive Chairman of the Special Commission. UN إن هذه اﻹشارة تلمح إلى وجود متفجرات في جناح اللجنة الخاصة في مركز بغداد للرقابة والتحقق وهو ما نفاه الرئيس السابق ريتشارد بتلر.
    A successful disengagement, under the monitoring and verification of United Nations military observers, would be an important advance towards the goals that have been endorsed both by the Lusaka Agreement and by the Council. UN فإن أمكن إتمام فصل القوات بنجاح في إطار عملية للمراقبة والتحقق يقوم بها المراقبون العسكريون للأمم المتحدة، تكون خطوة مهمة قد أنجزت صوب تحقيق الأهداف التي يدعمها اتفاق لوساكا ويؤيدها مجلس الأمن.
    monitoring and verification UN الرصد والتدقيق
    There should be no overlapping of operations under section C of resolution 687 (1991) and under the plans for ongoing monitoring and verification approved by resolution 715 (1991). UN وينبغي ألا يكون هناك تداخل بين العمليات بموجب الفرع جيم من القرار ٦٨٧ )١٩٩١( وبموجب خطط الرصد والتحق المستمرين التي وافق عليها القرار ٧١٥ )١٩٩١(.
    :: Post-sale monitoring and verification to ascertain that controlled items are not at risk of unauthorized use or onward transfer. UN :: الرصد والتحقّق في مرحلة ما بعد بيع المنتجات، للتأكّد من أنَّ بنود المواد الخاضعة للمراقبة ليست عُرضةً لمخاطر استخدامها أو المضيّ قُدماً بنقلها على نحو غير مأذون.
    A robust system for reporting, monitoring and verification of emission reductions is required. UN ويلزم إنشاء نظام متين للإبلاغ عن مستويات انخفاض الانبعاثات ورصدها والتحقق منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد