Thus, the Law of Succession appears to treat polygamous and monogamous marriages equally. | UN | وهكذا، يبدو أن قانون الوراثة يعامل الزواج المتعدد الزوجات والزواج الأحادي على قدم المساواة. |
She wished to caution, however, that de facto polygamy was rife in societies that were nominally monogamous. | UN | إلا أنها هي تودّ أن تحذر بأن تعدد الزوجات واسع الانتشار في مجتمعات قائمة على الزواج الأحادي إسما. |
There was a total ban on polygamy, and the Government took active measures to make sure that all marriages were monogamous. | UN | وأضاف أنه يوجد حظر تام على تعدد الزوجات، وقد اتخذت الحكومة إجراءات فعالة للتأكد من أن جميع الزيجات أحادية. |
How to maintain a healthy sex I ife in monogamous relationships. | Open Subtitles | كيفية الحفاظ على حياة جنسية صحية في العلاقة بزوجة واحدة |
The state is however encouraging monogamous forms of marriage whilst protecting the rights of women who find themselves in polygamous marriages. | UN | ومع ذلك، تشجع الدولة الأشكال الأحادية للزواج، بينما تحمي حقوق المرأة التي تجد نفسها في زيجة متعددة الزوجات. |
I had this boyfriend and I thought we were monogamous. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدي هذا الخليلِ و إعتقدتُ بأنّنا كُنّا أحادي الزواج. |
He's acting like the stage wants him to commit to a monogamous relationship. | Open Subtitles | إنه يتصرف و كأن المسرح يريد منه البقاء في علاقة احادية |
The spouses, in the presence of the registrar, draft a contract by which they opt for the monogamous system. | UN | وفي إطاره، يقوم الزوجان أمام موظف الأحوال المدنية بتحرير عقد يتضمن اختيارهم للزواج الأحادي. |
The choice of a monogamous marriage is very much more prevalent. | UN | ويسود على نطاق واسع اختيار نظام الزواج الأحادي. |
In general, over 91 per cent of civil marriages are monogamous. | UN | وبصفة عامة يتم أكثر من 91 في المائة من الزيجات المسجلة مدنيا في إطار اختيار الزواج الأحادي. |
Consequently, its provisions apply to monogamous marriage only. | UN | وتتعلق هذه الأحكام بالتالي بالزواج الأحادي. |
Marriage is indefinite in duration, contracted between a male and a female, and it is monogamous in nature. | UN | الزواج غير محدد المدة،ويعقد بين الذكر والأنثى ويتسم بطبيعة أحادية. |
What are you saying, we're not monogamous? | Open Subtitles | هل تقولين بأن علاقتنا ليست أحادية الجانب؟ |
Some animals were meant to carry each other, to live symbiotically for a lifetime - star-crossed lovers, monogamous swans. | Open Subtitles | بعض الحيوانات خُلقت لتحمل بعضها البعض كطريقة للعيش بالتكافل البجعات أحادية الزواج، لسنا تلك الحيوانات |
I broke up with you because you weren't monogamous. | Open Subtitles | لقد انفصلت عنكي لأنكي لم تكتفين بزوجة واحدة |
All the rights and obligations resulting from monogamous marriage apply in a polygamous marriage as well, i.e. between the polygamous husband and each of his wives. | UN | وتسري جميع الحقوق والالتزامات الناشئة عن الزواج بزوجة واحدة على نظام تعدد الزوجات أي بين الزوج وكل زوجة من زوجاته. |
I probably shouldn't be looking at it anyway. I'm trying to wrap my head around the idea of a monogamous relationship. | Open Subtitles | على الأرجح لا يجب علي قراءته فأنا أحاول تقبّل فكرة العلاقة الأحادية |
She was finally back in her monogamous relationship. | Open Subtitles | ها هي أخيراً عادت لعلاقتها الأحادية الإرتباط |
I feel a little bard for the man duck, because ducks are monogamous. | Open Subtitles | أشعر بالسوء من أجل ذكر البطة, لآن البط أحادي الزواج |
I'm not even monogamous with the people I'm monogamous with. | Open Subtitles | أنا حتى لست في علاقة احادية مع من أنا في علاقة احادية معهم |
In addition to civil marriage, the law also recognizes religious as well as monogamous traditional marriage. | UN | ويعترف القانون، إضافة إلى الزواج المدني، وبالزواج الديني وكذلك بالزواج العرفي من زوجة واحدة فقط. |
I mean, it's harassment, baby. Hey, we're in a monogamous relationship. | Open Subtitles | أقصد، هذه مُضايقة يا عزيزتي نحن في علاقة أحاديّ الزوج |
Legal procedures had been introduced to formalize monogamous marriages and prohibit traditional marriages and free unions, in order to prevent the latter from being used to circumvent the law. | UN | واتخذت إجراءات قانونية ﻹضفاء الصفة الرسمية على نظام الزوجة الواحدة ومنع الزواج العرفي ونظام المعاشرة الحرة وذلك بغية الحيلولة دون استخدام هذا النظام للتملص من الواجبات القانونية. |
She wished to know whether the Government of Cape Verde had taken any steps to educate its population about women's right to enjoy monogamous marriages. | UN | وأعربت عن الرغبة في معرفة ما إذا كانت حكومة الرأس الأخضر قد اتخذت أية خطوات لتثقيف السكان في حق المرأة بالتمتع بزواج أُحادي. |
20. Although marriage in Burundi was monogamous under the law, a few cases of polygamy had been known to occur. | UN | 20 - وعلى الرغم من أن القانون في بوروندي لا يسمح بتعدد الزوجات، فإن حالات قليلة من تعدد الزوجات قد حدثت. |