"more most dangerous" - ترجمة من انجليزي إلى عربي
لا توجد ترجمات سياقية.
| Extreme concern is reserved for activities that involve the most dangerous pathogens or which could result in the creation of a significantly more dangerous agent. | UN | وتتعلق الشواغل القصوى بالأنشطة ذات الصلة بأخطر العوامل المسببة للأمراض أو التي يمكن أن تؤدي إلى إنتاج عوامل أشد خطورة. |
| A fundamental strategy review and more efficient coordination are required in combating one of the most dangerous problems: drug production and drug trafficking. | UN | ولا بد من استعراض جذري للاستراتيجية ومن تنسيق أجدى في مكافحة مشكلة من أخطر المشاكل، هي إنتاج المخدرات والاتجار بها. |
| This year, the United Nations has come close to the most dangerous brink in its more than a half-century of history. | UN | اقتربت الأمم المتحدة هذا العام من حافة الهاوية الأخطر خلال تاريخها الذي يمتد أكثر من نصف قرن. |
| The journey to independence can be the most dangerous period of an animal's life, often it's the more cautious ones that win through. | Open Subtitles | قد تكون الرحلة نحو الاستقلال أخطر فترة في حياة الحيوان ولا تتخطّاها إلا أحرصها |
| The school said they're the most dangerous plays so they don't have us do them any more. | Open Subtitles | فلقد قالت المدرسة أنّها ، خطيرة جداً . لذلك لم نعد نقوم بها |
| In certain more arduous occupations, with dangerous and difficult working conditions, men are for the most part, employed. | UN | وفي بعض اﻷعمال اﻷكثر صعوبة التي تجري في ظروف خطيرة أو صعبة يوظف الرجل أساسا للعمل فيها. |
| The mission provided technical support for the identification and the destruction of more than four tons of unserviceable and dangerous munitions posing the most immediate threat to local populations. | UN | وقدمت بعثة التقييم الدعم التقني لأغراض تحديد وتدمير ما يزيد عن أربعة أطنان من الذخائر الخطرة غير الصالحة للاستخدام التي تشكل الخطر الأشد على السكان المحليين. |
| What is more dangerous is that unemployment separates people from the social life of their societies. This is the worst and most destructive outcome of unemployment. | UN | لكن اﻷكثر خطورة من ذلك أن البطالة تفصلهم عن الحياة الاجتماعية لمجتمعاتهم، وتلك أسوأ نتائج البطالة وأكثرها تدميرا. |
| At its sixth session, the Commission has sought to chart new ground and to develop more effective global responses to this most serious and dangerous global problem of crime. | UN | وقد سعت اللجنة في دورتها السادسة إلى استكشاف مجالات جديدة وإيجاد ردود عالمية أكثر فعالية إزاء مشكلة الجريمة التي تعد من أخطر المشاكل العالمية وأكثرها إلحاحا. |
| This focus would enable more direct and effective action against the most exploitative and dangerous types of child labour. | UN | وهذا اﻹبراز سوف يتيح اتخاذ إجراءات أنجع وأكثر اتصافا بالطابع المباشر لمكافحة أشد أشكال عمل اﻷطفال استغلالا وخطورة. |
| For that reason, what I'm asking you to do is even more dangerous and illegal than most of the gray matters we take on. | Open Subtitles | ولهذا السبب ، ما أطلب .. منكم فعله هو أكثر خطورة و غير شرعية أكثر مما هو |
| Here and there are even more brilliant flashes of light, coming from some of the most violent and dangerous neighborhoods in the entire Milky Way galaxy. | Open Subtitles | هنا وهناك توجد لمعات أوضح من الأضواء آتية من أكثر الأحياء عنفاً وخطورةً وزَخماً في كل مجرة درب التبانة |
| He's more than likely carrying a weapon, and he's most definitely dangerous. | Open Subtitles | بالتأكّيد أنّه يحمل سلاحاً، وحتمّاً أنّه خطر للغاية |
| In order to fulfil their roles, however, the women and men who served the cause of peace in the most dangerous parts of the world needed more than well-deserved acknowledgement. | UN | بيد أنه لكي يؤدوا أدوارهم، يحتاج النساء والرجال الذين يخدمون قضية السلام في أخطر بقاع الأرض إلى أكثر من الاعتراف الجدير بهم. |
| Although more than 10 years have passed since the overthrow of the Taliban regime in 2001, Afghanistan is still ranked as one of the most dangerous countries in the world for women. | UN | وبالرغم من مرور أكثر من عشرة أعوام على الإطاحة بنظام طالبان في عام 2001، لا تزال أفغانستان تُعد واحدة من أخطر البلدان في العالم بالنسبة للنساء. |
| The dawning of a better-organized and more stable international order requires seeking joint responses to the most dangerous threats to the security and development of our countries. | UN | إن إقامة نظام دولي أحسن تنظيما وأكثر استقرارا يستلزم منا البحث عن الحلول الجماعية لﻷزمات وللظواهر التي تشكل خطرا على سلامة وأمن بلداننا وعلى تنميتها الاقتصادية. |
| Then, two more banks-- takeover style-- the most dangerous kind. | Open Subtitles | ثم، مصرفان اخران - أسلوب السيطرة - النوع الأكثر خطورة. |
| The Chadian aggressive and most unfriendly policies of destabilization has shown to the entire world the extent of its dangerous interferences in the internal affairs of our country which resulted in more destruction of properties and terrorizing of the innocent civilians. | UN | إن السياسات التشادية العدوانية غير الودية تماما لزعزعة الاستقرار أبانت للعالم بأسره عن مدى خطورة تدخلاتها في الشؤون الداخلية لبلدنا مما أدى إلى زيادة تدمير الممتلكات وترويع المدنيين الأبرياء. |
| Since some threats, at their most serious, were more dangerous to the United Nations than others, each category was assigned a different weight so that the resulting security level better reflected reality. | UN | وبما أن بعض التهديدات، في أخطر حالاتها، تمثل خطورة على الأمم المتحدة أكثر من غيرها، فقد أُسند لكل فئة وزن مختلف بحيث يعكس المستوى الأمني الناتج الحقيقة الواقعة على نحو أفضل. |
| If so, leaders are playing a dangerous game that depends on encouraging more future spending by exciting consumers and investors now, while depressing actual spending just when it is most urgently needed. | News-Commentary | إذا كان الأمر كذلك فإن الزعماء يزاولون لعبة خطيرة تعتمد على تشجيع المزيد من الإنفاق في المستقبل نم خلال تحفيز المستثمرين والمستهلكين الآن، ثم كبح الإنفاق الحقيقي حين تصبح الحاجة إليه في غاية الإلحاح. |