ويكيبيديا

    "more clear" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أكثر وضوحا
        
    • أكثر وضوحاً
        
    • أكثر وضوحًا
        
    • بشكل أوضح
        
    • واضح أكثر
        
    • واضحة أكثر
        
    • واضحَ أكثرَ
        
    • اكثر وضوحا
        
    • الواضح أكثر
        
    • يتضح على نحو
        
    • واضحا أكثر
        
    • زيادة إيضاح
        
    The reorganization of the agenda of the First Committee in a reduced number of clusters could make it more clear and understandable. UN ومن شـأن إعادة تنظيم جدول أعمال اللجنة الأولـى في عدد مقتضـب من المجموعات أن يجعـل الأمر أكثر وضوحا وقابليــة للفهم.
    We have apologised for what is written in the Bible and the book could not be more clear. Open Subtitles لقد اعتذر عن ما هو مكتوب في الكتاب المقدس والكتاب لا يمكن أن يكون أكثر وضوحا.
    Delegations urged for a more clear demonstration of UNDP contribution to development outcomes versus global ones. UN كما حثت الوفود على تبيان مساهمة البرنامج الإنمائي بشكل أكثر وضوحا في النتائج الإنمائية مقابل النتائج العالمية.
    You really should have been more clear about that. Open Subtitles كَانَ يجبُ أَنْ تَكُوني أكثر وضوحاً حول ذلك
    Is there really a more clear way to describe white pants? Open Subtitles هل فعلاً هنالك وسيلة أكثر وضوحاً لوصف بنطال أبيض ؟
    I couldn't have been more clear if I had one of those light sticks they use to direct airplanes. Open Subtitles لم أكن لأكون أكثر وضوحًا ولو كانت لدي واحدة من تلك عصي الضوء التى يستخدمونها لتوجيه الطائرات
    As preparations for the establishment of the Commission accelerate, the need for adequate funding of that institution becomes all the more clear. UN ومع تزايد الاستعدادات لإنشاء اللجنة، فإن الحاجة إلى تمويل هذه المؤسسة بشكل ملائم باتت أكثر وضوحا.
    Is that a just order? Can there be a more vivid case of discrimination and more clear evidence of injustice? UN هل ذلك نظام عادل؟ هل يمكن أن تكون هناك حالة أكثر وضوحا من التمييز وأكثر دلالة على الظلم من هذه الحالة؟
    That diagnosis, which could not be more clear or alarming, requires urgent and collective redress. UN إن ذلك التشخيص، الذي لا يمكن أن يكون أكثر وضوحا أو تحذيرا، يتطلب المعالجة الملحة والجماعية.
    The illegal war in Iraq has made everything more clear. UN إن الحرب غير القانونية في العراق قد جعلت كل شئ أكثر وضوحا.
    Delegations urged for a more clear demonstration of UNDP contribution to development outcomes versus global ones. UN كما حثت الوفود على تبيان مساهمة البرنامج الإنمائي بشكل أكثر وضوحا في النتائج الإنمائية مقابل النتائج العالمية.
    Have Ruby call every hospital in the state. [exhales deeply] [breathing heavily] I don't think I can be any more clear. Open Subtitles إجعل روبي تتصل بكل مشفى في الولاية لا أعتقد بأنه يمكنني أن اكون أكثر وضوحا
    But I would be mighty grateful if you could make my purpose a little more clear to me. Open Subtitles لكنّني سأكون شاكراً جدّاً لك إذا ما جعلت غاية وجودي أكثر وضوحاً قليلاً
    Now, see, you really need to be more clear about what you meant by taking it to the next level. Open Subtitles كان يجب أن تكوني أكثر وضوحاً بما قصدتيه بأخذ المرحلة للمرحلة التالية
    I mean, just saying next time you might wanna be a little more clear. Open Subtitles أعني في المرة المقبلة من الأفضل أن تكون أكثر وضوحاً
    Some members welcomed the mention of context as it indicated that the process was inherently flexible, whereas other members called for more clear and discrete criteria. UN فقد رحب بعض الأعضاء بذكر السياق لأنه يشير إلى أن العملية مرنة في جوهرها، بينما دعا أعضاء آخرون إلى استخدام معايير أكثر وضوحاً وتميزاً.
    That was rude. This time, I will be more clear. Open Subtitles وهذه كانت فظاظة مني هذه المرة، سأكون أكثر وضوحًا
    With regard to the law on conducting meetings, assemblies, rallies and demonstrations, Armenia had experienced significant changes in 2008, which had allowed for a more clear and unequivocal regulation of relations. UN وفيما يخص القانون المتعلق بعقد الاجتماعات والتجمعات والتجمهرات والمظاهرات، شهدت أرمينيا خلال عام 2008 تغييرات كبيرة أتاحت تنظيم العلاقات بشكل أوضح لا لبس فيه.
    I couldn't have been more clear about it. Open Subtitles لا أظن بأن هذا غير واضح أكثر من ذلك؟
    With every ensuing study, the picture gets a little more clear and a lot more shocking. Open Subtitles الصورة تصبح واضحة أكثر بعض الشيء و تصدم أكثر.
    I don't know how to be more clear. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ كَيفَ لِكي أكُونَ واضحَ أكثرَ.
    Although the tables in annex V show those redeployments, the Advisory Committee believes that the presentation in annex IV could have been more clear. UN ورغم أن الجداول الواردة في المرفق الخامس تبين عمليات النقل هذه، ترى اللجنة الاستشارية أنه كان يمكن تقديم العرض الوارد في المرفق الرابع بشكل اكثر وضوحا.
    Fifty years after the adoption of the Universal Declaration of Human Rights, it has become more and more clear that a human rights policy cannot stop at standard-setting and declaratory statements: it must encompass early warning, prevention and remedying of human rights violations. UN فبعد مرور خمسين سنة على اعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، أصبح من الواضح أكثر فأكثر أن سياسة عامة تتعلق بحقوق اﻹنسان لا يمكن أن تقف عند وضع المعايير والبيانات الحماسية: ويجب أن تشمل اﻹنذار المبكر، ومنع انتهاكات حقوق اﻹنسان وعلاجها.
    It is in fact more and more clear that IMIS is only a starting point for further changes and improvements in the way the Organization is administered and functions. UN والواقع أنه يتضح على نحو متزايد أن النظام المتكامل ما هو إلا نقطة انطلاق لمزيد من التغييرات والتحسينات في كيفية إدارة المنظمة وأدائها لمهامهما.
    Never has it been more clear that a society which accommodates human diversity not only respects fundamental freedoms, it also mobilizes the full potential of all its members. UN وبات اليوم واضحا أكثر من أي وقت مضى أن المجتمع الذي يسع التنوع البشري لا يحترم الحريات اﻷساسية فحسب، بل يعبئ كامل طاقات أفراده.
    The delegation noted that the linkage between some of the output indicators and the strategies identified to deliver should be made more clear. UN وأشار إلى أنه ينبغي زيادة إيضاح الصلة بين بعض مؤشرات النواتج والاستراتيجيات المحددة لإنجازها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد