There is a growing tendency to lay more emphasis on job-related training. | UN | فهناك ميل متزايد نحو زيادة التركيز على التدريب ذي الصلة بالعمل. |
There are fewer isolated, once-off rural interventions, and more emphasis on integrated, sustainable national programmes. | UN | وثمة عمليات تدخّل منعزلة ومتفرقة في الأرياف، وهناك مزيد من التركيز على البرامج الوطنية المستدامة والمتكاملة. |
This requires more emphasis on prophylactic and educational measures. | UN | ويتطلب ذلك زيادة التأكيد على التدابير الوقائية والتثقيفية. |
There should be more emphasis on education and health. | UN | وينبغي زيادة التشديد على قطاعي التعليم والصحة. |
In this regard, some delegations indicated that the report of the Secretary-General could have placed more emphasis on Part XIV of the Convention. | UN | وفي هذا الصدد، أشارت بعض الوفود إلى أنه كان بوسع الأمين العام أن يضع في تقريره مزيدا من التركيز على الجزء الرابع عشر من الاتفاقية. |
more emphasis on ensuring the electoral rights and participation of minorities, internally displaced persons and women is needed. | UN | ومن الضروري التشديد بقدر أكبر على كفالة حقوق الأقليات والمشردين داخليا والنساء في الانتخابات ومشاركتهم فيها. |
A number of policy reforms have been implemented in the ECE region that steer their monetary authorities towards more emphasis on systemic macro-prudential risks. | UN | وقد نُـفذ عدد من الإصلاحات السياسية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، تُـوجِّـه السلطات النقدية فيها نحو المزيد من التركيز على وضع قواعد احترازية كلية إزاء المخاطر الشاملة للنظام المالي. |
One delegation requested more emphasis on girls' education. | UN | وطلب أحد الوفود المزيد من التشديد على تعليم الفتيات. |
In other words, the United Nations should put more emphasis on substance rather than on mere cosmetic nuances and niceties. | UN | وبمعنى آخر، ينبغي للأمم المتحدة التركيز بدرجة أكبر على الجوهر بدلاً من مجرد الاهتمام بالفوارق الشكلية والتفاصيل الدقيقة. |
Contributions by UNDP in this area will be critical for supporting the shift in the Government's programme towards placing more emphasis on the social dimension of development. | UN | وسيكون اسهام البرنامج اﻹنمائي في هذا المجال حاسما فيما يتعلق بدعم تحقيق تحول في برنامج الحكومة يرمي الى مزيد من التشديد على البعد الاجتماعي للتنمية. |
It invited the entities of the United Nations system to place more emphasis on coordination and collaboration among themselves in that regard. | UN | ودعت كيانات منظومة اﻷمم المتحدة إلى زيادة التركيز على التنسيق والتعاون فيما بينها في هذا الصدد. |
It invited the entities of the United Nations system to place more emphasis on coordination and collaboration among themselves in that regard. | UN | ودعت كيانات منظومة اﻷمم المتحدة إلى زيادة التركيز على التنسيق والتعاون فيما بينها في هذا الصدد. |
It is also disconcerting to note the attempts to put more emphasis on non-proliferation and to pay less attention to nuclear disarmament. | UN | كما أنه من المثير للقلق ملاحظة المحاولات الرامية إلى زيادة التركيز على عدم الانتشار وتقليل الاهتمام بنزع السلاح النووي. |
There is more emphasis on e-learning training modules and this has resulted in a decline in training cost per staff. | UN | وينصبّ مزيد من التركيز على وحدات التعلّم الإلكتروني، وقد أدّى هذا إلى انخفاض تكلفة التدريب لكل لموظف. |
However, some areas needed to be strengthened, such as placing more emphasis on the " buy-in " and strong commitment of executive management to change the organizational culture for the implementation of an effective performance management system. | UN | غير أنه يلزم تعزيزها في بعض المجالات، كأن ينصبّ مزيد من التركيز على " تسويات الانضمام " وأن تلتزم الإدارة التنفيذية التزاما قويا بتغيير الثقافة التنظيمية بما يلائم تنفيذ نظام فعال لإدارة الأداء. |
Again, we urge the Government to put more emphasis on studies on chemically produced hormone-like substances and their effects on the fertility of men and women. | UN | ومرة أخرى، فحث الحكومة على إيلاء مزيد من التركيز على الدراسات بشأن المواد شبه الهرمونية المنتجة كيمائيا وتأثيرها على خصوبة الرجال والنساء. |
more emphasis on capacity-building, as well as on effective follow-up mechanisms for the Programme of Action, was desirable to address the shortcomings that had hampered the implementation of the two previous Programmes of Action. | UN | ومن المستصوب زيادة التأكيد على بناء القدرات، وكذلك على آليات المتابعة الفعالة لبرنامج العمل، وذلك لمعالجة أوجه القصور التي أعاقت تنفيذ برنامجَي العمل السابقين. |
There is also a need to put more emphasis on cross-cutting and shared objectives among various programmes. | UN | ولا بد أيضا من زيادة التشديد على الأهداف الشاملة والمشتركة فيما بين البرامج المختلفة. |
For example, men place greater value on wages while women place more emphasis on non-wage factors such as security of employment. | UN | وعلى سبيل المثال، يولى الرجال أهمية كبرى للأجور، بينما تضع النساء مزيدا من التركيز على عوامل غير الأجور منها تأمين العمل. |
The Board decided that its secretariat should place more emphasis on carrying out an in-depth review and evaluation of such measures. | UN | وقررت الهيئة أنه تركز أمانتها بقدر أكبر على إجراء استعراض وتقييم متعمقين لهذه التدابير. |
more emphasis on the acquisition of job and life skills, as well as the updating of those skills throughout the life cycle, is needed. | UN | وهناك حاجة إلى المزيد من التركيز على اكتساب المهارات الحياتية والعملية، فضلا عن استمرار تحديث تلك المهارات في جميع مراحل الحياة. |
One delegation requested more emphasis on girls' education. | UN | وطلب أحد الوفود المزيد من التشديد على تعليم الفتيات. |
Going forward, as the policy/guidance-setting work nears completion, the system-wide IPSAS adoption project will place more emphasis on identifying emerging issues and supporting the actual operationalization of the standards by United Nations system organizations. | UN | ومع اقتراب الانتهاء من الأعمال المتعلقة بوضع السياسات والإرشادات، سوف يركز المشروع تركيزا أكبر على تحديد ما يستجد من مسائل وتقديم الدعم لتنفيذ مؤسسات منظومة الأمم المتحدة للمعايير فعليا. |
82. States should place more emphasis on the development of a strategic approach to combating racism and racial discrimination. | UN | 82- وينبغي أن تركز الدول تركيزاً أكبر على وضع نهج استراتيجي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري. |
It would have been desirable if there had been more emphasis on the people-centred nature of sustainable development. | UN | وكان من المستصوب أن يكون هناك تركيز أكبر على الطبيعة القائمة على الناس التي تتسم بها التنمية المستدامة. |
24. With regard to the study on violence against women (A/61/122 and Add.1), her delegation would have wished to see more emphasis on the consequences of war and foreign occupation for women, as they were almost always its first victims. | UN | 24 - وفيما يتعلق بالدراسة المتعلقة بالعنف ضد المرأة (A/61/122 وAdd.1)، ذكرت أن وفدها كان يود أن يكون هناك تركيز أكثر على آثار الحرب والتدخل الأجنبي بالنسبة للمرأة لأنها دائماً هي الضحية الأولى لهما. |
Their disastrous results for many poor children deserve greater attention, leading to restraint and more emphasis on preventive services. | UN | والنتائج الخطيرة المترتبة على هذه السياسات بالنسبة لكثير من الأطفال الفقراء تستحق اهتماما أكبر وتؤدي إلى تقييدات وإلى تأكيد أكبر على الخدمات الوقائية. |