ويكيبيديا

    "more resources" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المزيد من الموارد
        
    • مزيد من الموارد
        
    • موارد أكثر
        
    • مزيدا من الموارد
        
    • موارد أكبر
        
    • موارد إضافية
        
    • قدر أكبر من الموارد
        
    • مزيداً من الموارد
        
    • زيادة الموارد
        
    • بمزيد من الموارد
        
    • قدرا أكبر من الموارد
        
    • بالمزيد من الموارد
        
    • من الموارد أكبر
        
    • موارد أخرى
        
    • قدراً أكبر من الموارد
        
    Humankind is finding innovative ways to extract more resources ever more rapidly and deplete the ecosystems even more thoroughly than before. UN وتهتدي البشرية إلى طرق مبتكرة لاستخراج المزيد من الموارد بسرعة أكبر واستنزاف النظم الإيكولوجية استنزافا أكبر من ذي قبل.
    However, scarce official resources should be used to support the neediest countries and to leverage more resources with available ones. UN ومع ذلك، ينبغي استخدام الموارد الرسمية الشحيحة لدعم أفقر البلدان وحشد المزيد من الموارد بما هو متاح منها.
    Allocating more resources for essential services and ensuring access for all UN تخصيص المزيد من الموارد للخدمات الأساسية وضمان حصول الجميع عليها
    The international community needed to commit more resources to the region. UN ويتعين على المجتمع الدولي تخصيص مزيد من الموارد لهذه المنطقة.
    It was necessary to channel more resources to those areas. UN ومن الضروري توجيه مزيد من الموارد إلى تلك المجالات.
    In short, more resources are needed to restore world peace. UN وباختصار، هناك حاجة إلى موارد أكثر لاستعادة السلم العالمي.
    An expanded role for the Security Council will require more resources. UN وسوف يحتاج الدور الموسع لمجلس اﻷمن الى المزيد من الموارد.
    However, supplementary funds have not materialized and more resources were required. UN غير أن اﻷموال اﻹضافية لم تتوفر ويلزم المزيد من الموارد.
    This also includes more resources for the transfer of technology. UN وهذا يتضمن أيضا تخصيص المزيد من الموارد لنقل التكنولوجيا.
    Enterprise development had been identified by the ECE member States as an important activity to which more resources should be devoted. UN وقد حددت الدول اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا تنمية المشاريع كنشاط مهم ينبغي أن يخصص له المزيد من الموارد.
    The secretariat responded that the formula for general resources allocation was aimed at allocating more resources to LDCs. UN وأجابت اﻷمانة بأن معادلة تخصيص الموارد العامة ترمي إلى تخصيص المزيد من الموارد ﻷقل البلدان نموا.
    The neutral facilitator would need more resources to carry out his functions. UN فالميسِّر المحايد بحاجة إلى المزيد من الموارد من أجل الاضطلاع بمهامه.
    more resources should therefore be allocated to the Committee. UN وعلى ذلك ينبغي تخصيص مزيد من الموارد للجنة.
    Donors should ensure that more resources were devoted to the regional programme or its goals would not be attained. UN ومن الواجب على المانحين أن يكفلوا تكريس مزيد من الموارد للبرنامج اﻹقليمي، وإلا فإنه سيتعذر تحقيق أهدافه.
    As always, the Fund would have liked to have more resources to devote to other areas, but unfortunately those resources were not available. UN وكان الصندوق يود لو أنه كان لديه مزيد من الموارد لتكريسها في مجالات أخرى، ولكن هذه الموارد ليست متوفرة لسوء الحظ.
    Therefore, more resources must be devoted to international cooperation in that area. UN ومن ثم يجب تكريس مزيد من الموارد للتعاون في ذلك المجال.
    We must act decisively to mobilize more resources from every possible source to intensify the relief effort in that tragic country. UN ويجب أن نعمل بحزم على تعبئة موارد أكثر من أي مصدر محتمل لتكثيف جهود اﻹغاثة في ذلك البلد المعذب.
    Reducing the debt of the least developed nations allows them to devote more resources to basic human needs. UN وخفض ديون البلدان اﻷقل نموا يتيح لها أن تكرس مزيدا من الموارد للوفاء بالحاجات اﻹنسانية اﻷساسيــة.
    It has far more resources in terms of fighters and equipment than other Al-Qaida affiliates in the area. UN فلديه موارد أكبر بكثير من حيث المقاتلين والمعدات مقارنة بالجهات الأخرى في المنطقة المنتسبة لتنظيم القاعدة.
    The Government must devote more resources to the justice sector. UN :: يجب أن تخصص الحكومة موارد إضافية لقطاع العدالة.
    The Joint Conventions Services Section was established with the principal aim of minimizing expenditure on administration so that more resources could be used to support parties in their efforts at all levels to implement the programme. UN وقد أُنشأ قسم الخدمات المشتركة للاتفاقيات و؛حُدِّد له هدف رئيسي يتمثل في تقليل النفقات الإدارية إلى أقصى حد حتى يتسنى استخدام قدر أكبر من الموارد لدعم جهود الأطراف على جميع المستويات لتنفيذ البرامج.
    This is a core task of this Organization to which the General Assembly must devote more resources from its regular budget. UN فتلك من المهام الرئيسية لهذه المنظمة التي يجب أن تكرس لها الجمعية العامة مزيداً من الموارد في ميزانيتها العادية.
    In particular, the Committee asked that more resources be allocated to the regional centres whose slow development they regretted. UN وطلبت اللجنة على وجه الخصوص زيادة الموارد المخصصة للمراكز اﻹقليمية التي أعربت اللجنة عن أسفها لبطء نموها.
    It calls for small and vulnerable countries to be given more resources to adapt to and mitigate the impact of climate change. UN وهي تدعو إلى تزويد البلدان الصغيرة والضعيفة بمزيد من الموارد لتمكينها من التكيف مع أثر تغير المناخ والتخفيف منه.
    It consumes more resources, employs more people and occupies a greater share of the Security Council's time than any single other issue. UN وهو يستهلك قدرا أكبر من الموارد ويشغل عددا أكبر من الناس ويحتل حيزا زمنيا أوسع من وقت مجلس الأمن قياسا إلى أي مسألة أخرى.
    - Could the FBI give you more resources? - They can. Open Subtitles هل يمكن لمكتب التحقيقات الفيدرالي ان يزودك بالمزيد من الموارد.
    This clearly reaffirms the notion that priority designation did not necessarily imply that high priority activities received quantitatively more resources than lower-priority activities. UN وذلك دليل واضح على أن تعيين الأولويات لا يترتب عليه بالضرورة أن الأنشطة ذات الأولوية يخصص لها قدر من الموارد أكبر مما يُخصص للأنشطة ذات الأولوية الأدنى.
    As a result, there would be more resources to open new activities on an experimental basis and to fill gaps where funds from other sources are not available to cover special areas of need. UN ونتيجة لذلك سيجري رصد موارد أخرى للقيام بأنشطة تجريبية لبدء أنشطة جديدة على أساس تجريبي ولسد الفجوات التي لا يكون متاحا فيها أموال من مصادر أخرى لتغطية المجالات الخاصة من الاحتياجات.
    CHRAGG notably recommended that Tanzania allocate more resources to the judiciary and guarantee accountability. UN وأوصت لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد تنزانيا على وجه الخصوص بأن تخصص قدراً أكبر من الموارد لقطاع القضاء وبأن تضمن المساءلة(65).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد