One thing I don't need is more time for myself. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي لا أحتاجه هو المزيد من الوقت |
Taking a little more time for the cheap shot. | Open Subtitles | نستحق المزيد من الوقت بسبب الضربة غير القانونية. |
I thought that one of the reasons we moved here was to ... had more time for your family. | Open Subtitles | إن أحد أهم الأسباب لإنتقالنا إلى هذه القرية كانت من أجل أن تعطي المزيد من الوقت للعائلة |
If that should not be the case, and for those who require more time for ratification, the option of provisional application deserves consideration. | UN | وإذا لم يكن اﻷمر كذلك وإذا ما احتاجت بعض الدول إلى مزيد من الوقت للتصديق فإن خيار التطبيق المؤقت يستحق الدراسة. |
The variance of $322,000 is owing to the additional posts requested, which will provide staff members with more time for official travel. | UN | ويرجع الفرق الذي يبلغ 000 322 دولار إلى الوظائف الإضافية المطلوبة التي ستتيح للموظفين مزيداً من الوقت للسفر بمهام رسمية. |
Should the Security Council agree with this approach, it would allow more time for appropriate consultations regarding the appointment of her successor. | UN | فإذا وافق مجلس الأمن على هذا النهج فإنه سيُتيح مزيدا من الوقت لإجراء ما يلزم من مشاورات بخصوص تعيين خلفها. |
Also, discussions should be more interactive, with more time for participation by member States. | UN | كما، ينبغي أن تكون المناقشات قائمة على قدر أكبر من التفاعل، مع زيادة الوقت المخصص لمشاركة الدول الأعضاء. |
It was agreed to allow more time for consideration of an appropriate response to the matter. | UN | وتم الاتفاق على إتاحة المزيد من الوقت للنظر في اتخاذ الإجراء المناسب في المسألة. |
Following this meeting, the Government of Djibouti decided to suspend the complaint it had lodged with the Peace and Security Council to allow more time for bilateral dialogue. | UN | وعلى إثر هذا اللقاء، قررت حكومة جيبوتي إرجاء الطلب الذي كانت قد قدمته إلى مجلس السلام والأمن من أجل إتاحة المزيد من الوقت للحوار الثنائي. |
Participants suggested that the complexity of some of those issues necessitated more time for discussion. | UN | وأشار المشاركون إلى أن تعقيد بعض تلك القضايا يقتضي المزيد من الوقت للنقاش. |
The European Union intended to limit its own statements in number and length in order to leave more time for substantive discussion. | UN | وقال إن الاتحاد الأوروبي يعتزم أن يحد من عدد بياناته ومن طولها بغية ترك المزيد من الوقت للمناقشات المواضيعية . |
We feel it would allow more time for the general membership to consult and negotiate on the draft resolution with a view to reaching consensus. | UN | ونعتقد أنه سيتيح المزيد من الوقت لجميع الأعضاء للتشاور والتفاوض حول القرار بغية التوصل إلى توافق في الآراء. |
While it would have preferred to receive the answers at the current meeting, it understood that the Secretariat needed more time for consultation. | UN | وبينما تفضل المجموعة الحصول على الردود في الجلسة الحالية، فهي تتفهم حاجة الأمانة العامة إلى المزيد من الوقت لمشاورة الجهات المعنية. |
It is my understanding that delegations also need more time for consultations before action is taken on this proposal. | UN | وأفهم أيضا أن الوفود تحتاج كلك الى مزيد من الوقت للتشاور قبل البت في مشروع القرار هذا. |
21. The fact that States had differing views about the future of the text indicated that they needed more time for further consideration of its content. | UN | 21 - وقال إن اختلاف آراء الدول بشأن مستقبل النص دليل على أن المواد تحتاج إلى مزيد من الوقت لإمعان النظر في مضامينها. |
The participants departed the Summit convinced that there is no more time for evasion. | UN | وغادر المشاركون المؤتمر على اقتناع بأنه لم يعد هناك مزيد من الوقت للتهرب. |
This communication offensive supports men who wish to take more time for their families and provides information on the statutory regulations regarding the reconciliation of family and work. | UN | وهذه الحملة المتعلقة بالاتصال تدعم الرجل الذي يود أن يأخذ مزيداً من الوقت بالنسبة لأسرته وتقدم معلومات عن النظم القانونية بشأن التوفيق بين الأسرة والعمل. |
Some asked for more time for internal consultations and a recess of talks. | UN | وقد طلب بعضها مزيدا من الوقت لإجراء مشاورات داخلية وتعليق المحادثات. |
Also, discussions should be more interactive, with more time for participation by member States. | UN | كما، ينبغي أن تكون المناقشات قائمة على قدر أكبر من التفاعل، مع زيادة الوقت المخصص لمشاركة الدول الأعضاء. |
55. Representatives of several groups said that they required additional details on the proposal that had been put forward, as well as more time for consultations before a decision could be taken on it. | UN | ٥٥ - وطلب ممثلون لعدة مجموعات مزيدا من التفاصيل بشأن الاقتراح المقدم، كما طالبوا بمزيد من الوقت ﻹجراء مشاورات قبل أن يتسنى اتخاذ قرار بشأن الاقتراح المذكور. |
We would therefore like to suggest that we conclude this discussion and allow more time for consultations. | UN | ولذلك نود أن نقترح اختتام هذه المناقشة وإتاحة وقت أكثر للمشاورات. |
The CHAIRMAN suggested that the Committee should postpone its decision regarding the allocation of item 155 to give the sponsors more time for consultations. | UN | ٤١١ - الرئيس: اقترح أن يرجئ المكتب علمية البت بشأن احالة البند ١٥٥، ﻷعطاء مقدمي الاقتراح مزيدا من الوقت من أجل التشاور. |
The proposed sunset clause should not apply to change management, which would certainly require more time for implementation. | UN | أما بند انتهاء سريان المفعول، فينبغي ألا يطبَّق على إدارة التغيير الذي سيتطلب بالتأكيد وقتا أطول من أجل التنفيذ. |
All right, so, one more time for the slightly less brilliant? | Open Subtitles | جميع الحقوق، لذلك، واحد لمزيد من الوقت لأقل الرائعة قليلا؟ |
Well, on the bright side, if you guys break up, it means more time for us. | Open Subtitles | حسنًا , على الجانب المشرق , اذا انفصلتم , هذا يعني وقت اكثر لنا معًا هذا صحيح |
more time for income earning activities | UN | الحصول على وقت أكبر للأنشطة المولدة للدخل |