most missions rely on existing containers or structures that are no longer in use to establish welfare and recreation facilities. | UN | وتعتمد معظم البعثات على ما هو قائم من الهياكل والمباني الحاوية التي لم تعد تستخدم لإنشاء مرافق للترفيه والاستجمام. |
Please note that in most missions appointments are necessary to file the application. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن معظم البعثات الألمانية تشترط أخذ موعد لتقديم الطلبات. |
The level of such staffing provided in most missions is generally insufficient, even for investigations into fraud, traffic accidents and major theft. | UN | وعدد هؤلاء الموظفين المتاح في معظم البعثات غير كاف عموما حتى ﻹجراء التحقيقات في حالات الغش وحوادث المرور والسرقة الجسيمة. |
Prior to 2004, a dedicated capacity for property disposal did not exist in most missions. | UN | وقبل عام 2004، لم تكن لدى معظم البعثات أي قدرات مخصصة للقيام بمهام التصرف في الممتلكات. |
most missions which began to experience financial difficulties should immediately scale back their expenses so as to avoid falling into debt. | UN | وينبغي لمعظم البعثات التي تبدأ في معاناة صعوبات مالية أن تقوم على الفور بتقليص نفقاتها لتتلافى الوقوع في الدين. |
In most missions the force headquarters has a welfare officer. | UN | وفي معظم البعثات يوجد في مقر القوة وظيفة لمسؤول ترفيه. |
All missions would lose access to the Intranet and e-mail; and most missions would lose access to the Internet. | UN | وستفقد كل البعثات الوصول إلى الشبكة الداخلية والبريد الإلكتروني، وستفقد معظم البعثات الوصول إلى الإنترنت. |
In most missions, medical personnel from contingents are also able to conduct HIV tests. | UN | والموظفون الطبيون للوحدات في معظم البعثات قادرون على إجراء فحوص فيروس نقص المناعة البشرية. |
Mission training cells are established in most missions. | UN | وتأسست في معظم البعثات خلايا للتدريب خاصة بكل بعثة. |
This is taking place in most missions where allegations of sexual exploitation and abuse continue to be received. | UN | ويجري هذا في معظم البعثات التي لا تزال ترد إليها ادعاءات بالاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
The Board also noted that for most missions, the potential for videoconferencing had not formally been taken into consideration before the authorization of travel requests. | UN | ولاحظ المجلس أيضا أن معظم البعثات لم تكن تأخذ إمكانية التداول بالفيديو في الاعتبار رسميا قبل الموافقة على طلبات السفر. |
The Board also notes that for most missions, the potential for videoconferencing is not formally taken into consideration before the authorization of travel requests. | UN | ويلاحظ المجلس أيضاً أن معظم البعثات لا تأخذ إمكانية التداول بالفيديو في الاعتبار رسمياً قبل الموافقة على طلبات السفر. |
In most missions, the most difficult and ambivalent protection of civilians partnerships are with the host Government and humanitarians | UN | أصعب الشراكات المتعلقة بحماية المدنية وأكثرها تناقضاً في معظم البعثات هي التي تقام مع حكومة البلد المضيف والعاملين في المجال الإنساني |
most missions did not maintain complete and adequate registers for tracking incoming shipments and the receiving and inspection process was not always completed within prescribed timelines. | UN | ولم تكن معظم البعثات تمسك سجلات كاملة وكافية لتعقب الشحنات الواردة ولم تكن عملية الاستلام والتفتيش تتم دائما داخل الآجال المحددة. |
Although most missions had generally implemented adequate procedures to report discrepancies identified during inspections, there was a need to ensure that discrepancies were resolved in a timely manner. | UN | ورغم أن معظم البعثات نفذت عموما إجراءات ملائمة للإبلاغ عن حالات التضارب التي يتم ضبطها خلال عمليات التفتيش، فإنه كانت ثمة حاجة إلى ضمان حل حالات التضارب في الوقت المناسب. |
The Board acknowledged the efforts by the Department of Field Support and missions to reduce the recruitment lead time compared to the previous financial year in most missions. | UN | وأعرب المجلس عن تقديره لجهود إدارة الدعم الميداني والبعثات لتقليص مهلة استقدام الموظفين بالمقارنة مع السنة المالية السابقة في معظم البعثات. |
most missions have some international hardware collaboration, and virtually all feature extensive data-sharing. | UN | وتتَّسم معظم البعثات بشكل ما من أشكال التعاون الدولي في مجال الاستعانة بالمعدَّات، وتكاد تتجلَّى فيها جميعاً جوانب تبادل البيانات على نطاق واسع. |
The Board's analysis of data from Galileo at Headquarters indicated that at the end of fiscal year 2010/11, most missions did not set minimum and maximum levels for expendable assets. | UN | وقد أشار تحليل المجلس للبيانات المستمدة من نظام غاليليو في المقر إلى أنه، في نهاية السنة المالية 2010/2011، لم تحدد معظم البعثات مستويات الحد الأدنى والحد الأقصى للأصول المستهلكة. |
most missions which began to experience financial difficulties should immediately scale back their expenses so as to avoid falling into debt. | UN | وينبغي لمعظم البعثات التي تبدأ في معاناة صعوبات مالية أن تقوم على الفور بتقليص نفقاتها لتتلافى الوقوع في الدين. |
Peacekeeping assessments increased to $856 million due to higher assessed levels than originally projected for most missions. | UN | وازدادت الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام فبلغت 856 مليون دولار نظرا إلى ارتفاع مستويات الأنصبة المقررة عما كان متوقعا في الأصل بالنسبة لمعظم البعثات. |
These committees, which are based on voluntary commitment, have been set up in most missions and comprise representatives of the staff and the field staff union. | UN | وقد أُقيمت تلك اللجان التي تستند إلى مفهوم التطوع في أغلب البعثات وهي تتألف من ممثلين لاتحاد الموظفين والموظفين الميدانيين. |