The family lived in the United States before moving to Germany. | UN | وكانت الأسرة تعيش في الولايات المتحدة قبل الانتقال إلى ألمانيا. |
Well, you ever think about moving to another facility? | Open Subtitles | حسنا، أنت فكرت يوما الانتقال إلى منشأة أخرى؟ |
Because she has to do what she feels is best for her baby, even if that means moving to London. | Open Subtitles | لأن عليها أن تفعل ما أنها تشعر هو الأفضل لطفلها، حتى لو كان ذلك يعني الانتقال إلى لندن. |
You don't have any problems with moving to Cleveland? | Open Subtitles | هل لديك أي مشكله في الإنتقال إلى كليفيلند؟ |
An information leaflet for anyone moving to the Faroes has been produced, which explains rights and duties in Faroese society. | UN | وأُنتجت نشرة إعلامية تُقدم إلى كل من ينتقل إلى جزر فارو، توضح الحقوق والواجبات في مجتمع جزر فارو. |
We would suggest moving to a self-policing hydration policy. | Open Subtitles | نقرح الانتقال إلى سياسة ضبط النفس في الإنفاق |
Before moving to the adoption of the agenda, the Chairperson provided an oral report on his recent field mission to Thailand and Malaysia. | UN | وقبل الانتقال إلى إقرار جدول الأعمال، عرض الرئيس تقريراً شفوياً تناول فيه بعثتيه الميدانيتين إلى كل من تايلند وماليزيا. |
Moreover, moving to more inclusive development strategies certainly implies adding more policy instruments. | UN | وعلاوة على ذلك، فمن المؤكد إن الانتقال إلى استراتيجيات إنمائية أكثر شمولاً يتطلب إضافة المزيد من الأدوات السياساتية. |
Recurrent setbacks have underscored the importance of getting substance right before moving to the final stage. | UN | وتؤكد النكسات المتكررة أهمية الوصول إلى الجوهر قبل الانتقال إلى المرحلة النهائية. |
The pilot project in Vienna would test extending the use of charge-backs for common services, the feasibility of moving to true-cost budgeting and more extensive delegation of authority than is currently in place. | UN | وسيختبر المشروع الرائد في فيينا، التوسع في استعمال أسلوب إعادة تحميل التكاليف للخدمات المشتركة، وجدوى الانتقال إلى أسلوب الميزنة على أساس التكلفة الحقيقية، وتفويض صلاحيات أكثر مما هو مطبق حاليا. |
As a result, this presents a hurdle, discouraging micro-enterprises in the informal sector from moving to the formal sector. | UN | وبالتالي فإن هذا يمثل عائقاً، ولا يشجع المؤسسات البالغة الصغر في القطاع غير الرسمي على الانتقال إلى القطاع الرسمي. |
On most islands, the possibility of moving to higher ground does not exist. | UN | ومن غير المستطاع في معظم الجزر الانتقال إلى مستويات أعلى. |
It was his personal opinion that Israel had engineered terrorist acts to coerce them into moving to Israel. | UN | وقال إن إسرائيل في رأيه الشخصي دبرت أعمالا إرهابية لإكراههم على الانتقال إلى إسرائيل. |
Gabe told me about moving to the room upstairs. | Open Subtitles | قايب أخبرني بشأن الإنتقال إلى الغرفة العلوية |
As in other regions of the world, a large number of floral and faunal species are reported to be moving to higher latitudes as a result of climate change. | UN | وكما هو الحال في مناطق أخرى من العالم، تشير التقارير إلى أن عددا كبيرا من الأنواع النباتية والحيوانية ينتقل إلى خطوط عرض أعلى نتيجة لتغير المناخ. |
I guess my mom started looking for all of her broken connections, and she finally found my aunt, and my aunt is moving to brisbane. | Open Subtitles | أعتقد أمي بدأوت في البحث عن كافة أقآربهآ أخيراً , وجدت عمتي و عمتي ستنتقل إلى بريسبآن |
Staff members moving to a new duty station are offered little support to find schools, housing, etc. | UN | فالموظفون الذين ينتقلون إلى مركز عمل جديد لا ينالون سوى قسط ضئيل من المساعدة في إيجاد المدارس والسكن وما إلى ذلك. |
It seems that it is possible, in time for the 11 MSP, to gather broad support for moving to a new financial model for the ISU. | UN | ويبدو أنه يمكن حشد دعم واسع قبل انعقاد الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف من أجل التحول إلى نموذج مالي جديد لوحدة دعم التنفيذ. |
A large number of herders who lost their livestock during drought and harsh winters have been moving to the urban settlements. | UN | وأخذت أعداد كبيرة من الرعاة الذين خسروا ماشيتهم بسبب الجفاف وفصول الشتاء القارس تنتقل إلى المستوطنات الحضرية. |
That's why my mom and I will be moving to Los Angeles, California, and I will start training with my brand-new coach and fellow gold medalist, Lance Tucker. | Open Subtitles | هذا السبب لماذا أنا و أمي سننتقل إلى لوس انجليس كاليفورنيا و سأبدآ التدريب مع مدربي الجديد و زميلي الفائز بالميدالية الذهبية ، لانس تاكر. |
I'm telling you, you guys, I'm moving to Cleveland. | Open Subtitles | لا, غير صحيح. أنا أخبركم سأنتقل إلى كليفلاند |
He's moving to Portland. His parents got back together. | Open Subtitles | لقد أنتقل إلى بورتلاند والداه عادا إلى بعضهم |
Achieving sustainable development requires not only legal and institutional changes but also financial arrangements to cover the initial cost of moving to new patterns and mechanisms of development. | UN | لا يتطلب تحقيق التنمية المستدامة إجراء تغييرات قانونية ومؤسسية فحسب بل يتطلب أيضا إجراء ترتيبات مالية لتغطية التكاليف الأولية للانتقال إلى الأنماط والآليات الجديدة للتنمية. |
However, it noted that the ability of civilians in Gaza to respond to those warnings by moving to safety was greatly limited. | UN | غير أنه ذكر أن قدرة المدنيين في قطاع غزة على الاستجابة لهذه التحذيرات بالانتقال إلى أماكن آمنة محدودة للغاية. |
You pretended you were moving to Atlanta just to get a look at me. | Open Subtitles | كنت التظاهر كنت تتحرك إلى أتلانتا فقط للحصول على نظرة على لي. |
I guess we won't be moving to Hollywood anytime soon. | Open Subtitles | أعتقد أننا لن ننتقل إلى هوليوود في وقت قريب |
Can you imagine moving to a completely foreign country just so your offspring would have more opportunities? | Open Subtitles | هل تستطيعون تخيل الانتقال الى بلد غريب عنك تماماً لتحصل ذريتك فقط على فرص احسن |