The Government of Malawi is about to launch an appeal to international donors for the rehabilitation of areas affected by Mozambican refugees. | UN | وحكومة ملاوي على وشك توجيه نداء إلى المانحين الدوليين من أجل إنعاش المناطق التي تأثرت من وجود اللاجئين الموزامبيقيين. |
This paved the way for the conclusion of a tripartite agreement between the Governments of South Africa and Mozambique and UNHCR, providing for the return of the estimated 250,000 Mozambican refugees in South Africa. | UN | وهذا قد مهد الطريبق ﻹبرام اتفاق ثلاثي بين حكومتي جنوب افريقيا وموزامبيق والمفوضية، وهذا الاتفاق ينص على عودة اللاجئين الموزامبيقيين في جنوب افريقيا، ممن يقدر عددهم ﺑ ٠٠٠ ٢٥٠ نسمة. |
Care and maintenance assistance for Mozambican refugees will also be gradually phased out. | UN | كما سيجري تدريجيا ايقاف مساعدات الرعاية واﻹعالة المقدمة الى اللاجئين الموزامبيقيين. |
55. Together with the rest of the United Nations system, UNHCR is preparing for the repatriation of some 1.5 million Mozambican refugees. | UN | ٥٥ ـ وتعمل المفوضية مع باقي منظومة اﻷمم المتحدة على تهيئة الظروف لعودة نحو ٥,١ مليون لاجئ موزامبيقي إلى وطنهم. |
55. Together with the rest of the United Nations system, UNHCR is preparing for the repatriation of some 1.5 million Mozambican refugees. | UN | ٥٥ ـ وتعمل المفوضية مع باقي منظومة اﻷمم المتحدة على تهيئة الظروف لعودة نحو ٥,١ مليون لاجئ موزامبيقي إلى وطنهم. |
26. The successful mass voluntary repatriation movement of Mozambican refugees from Malawi continues to proceed smoothly. | UN | ٢٦ - تواصل الحركة الناجحة للعودة الجماعية الطوعية للاجئين الموزامبيقيين في ملاوي إلى وطنهم سيرها دون عوائق. |
It was encouraging that an agreement signed with the Government of South Africa would give UNHCR access to Mozambican refugees in that country. | UN | ومن المشجع أن هناك اتفاقية وقعت مع حكومة جنوب افريقيا تسمح للمفوضية بالوصول إلى اللاجئين الموزامبيقيين في ذلك البلد. |
Only a few thousand Mozambican refugees remain to be assisted in their return home. | UN | وأصبح عدد اللاجئين الموزامبيقيين الذين لا يزالون بحاجة الى المساعدة في المواطن التي عادوا إليها لا يتعدى بضعة آلاف. |
Later this month we shall formally begin the process of returning the tens of thousands of Mozambican refugees to their homeland. | UN | وفي وقت لاحق من هذا الشهر سنبدأ رسميا في عملية إعادة عشرات اﻵلاف من اللاجئين الموزامبيقيين الى ديارهم. |
The problem of the Mozambican refugees in Malawi, which was a consequence of the civil war between the Government of Mozambique and RENAMO, will come to an end as all protocols of the Rome General Peace Accord are implemented in full. | UN | إن مشكلة اللاجئين الموزامبيقيين في ملاوي التي كانت نتيجة للحرب اﻷهليـة بيــن حكومــة موزامبيق ورينامو، ستنتهي عندما تنفذ جميع بروتوكولات اتفاق السلم العام في روما بالكامل. |
20. The local settlement project which mainly covered education assistance for Mozambican refugees will be scaled down in a similar manner. | UN | ٠٢- وعلى نفس المنوال سيجري تخفيض مشروع التوطين المحلي الذي يغطي أساسا المساعدات المقدمة الى اللاجئين الموزامبيقيين. |
101. The organized repatriation of Mozambican refugees will continue in 1995. | UN | ١٠١- ستتواصل عودة اللاجئين الموزامبيقيين المنظمة الى وطنهم في عام ٥٩٩١. |
The activities planned under the 1995 project are expected to be similar to those envisaged in the 1994 budget for the repatriation of Mozambican refugees. | UN | وينتظر أن تكون اﻷنشطة المخططة في إطار مشروع عام ٥٩٩١ مماثلة لﻷنشطة المقررة في ميزانية عام ٤٩٩١ لعودة اللاجئين الموزامبيقيين إلى وطنهم. |
The fact that no report had been received was no doubt due to the war that had ravaged the country and resulted in a massive flow of Mozambican refugees into neighbouring countries. | UN | واعتبرت اللجنة أن عدم ورود أي تقرير يعزى بلا شك إلى الحرب التي دمرت البلد وأدت إلى تدفق أعداد هائلة من اللاجئين الموزامبيقيين إلى البلدان المجاورة. |
This will particularly concern South Africa, which, in December 1994, will still host a significant number of Mozambican refugees. | UN | وهذا اﻷمر يهم بصفة خاصة جنوب افريقيا، التي ستواصل حتى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ استضافة عدد هام من اللاجئين الموزامبيقيين. |
Several donors responded favourably, which enabled UNHCR to establish a trust fund for the reforestation and rehabilitation of villages that had previously accommodated Mozambican refugees. | UN | واستجاب عدة مانحين استجابة إيجابية، وقد مكن ذلك المفوضية من إنشاء صندوق استئماني ﻹعادة التحريج وإعادة تأهيل القرى التي كانت فيما سبق تستضيف اللاجئين الموزامبيقيين. |
106. In Malawi, which until recently hosted more than 1 million Mozambican refugees, some of the assets used by the implementing partners in the Mozambican refugee programme were handed over to the host Government in April 1995. | UN | ٦٠١ - وفي ملاوي، التي استضافت حتى وقت قريب ما يزيد عن مليون لاجئ موزامبيقي، سلمت إلى الحكومة المضيفة في نيسان/أبريل ٥٩٩١ بعض اﻷصول المستخدمة من قبل الشركاء المنفذين في برنامج اللاجئين الموزامبيقيين. |
During 1993, some 650,000 Mozambican refugees returned to their country. | UN | وخلال عام ١٩٩٣، عادت قرابة ٠٠ ٦٥٠ لاجئ موزامبيقي إلى بلدها. |
To date, some 800,000 Mozambican refugees have returned. | UN | وقد عاد نحو ٠٠٠ ٨٠٠ لاجئ موزامبيقي حتى اﻵن. |
In Malawi, the Greek Section of Médecins sans frontières participated in 1994 in the rehabilitation of 150,000 Mozambican refugees. | UN | وفي ملاوي، ساهم القسم اليوناني في منظمة أدوية بلا حدود في عام ١٩٩٤ في إعادة تأهيل ٠٠٠ ١٥٠ لاجئ موزامبيقي. |
UNIFEM has provided ongoing support to Mozambican refugees in Zimbabwe, in the form of direct assistance for income-generating activities and skill-building. | UN | ووفر صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة دعما جاريا للاجئين الموزامبيقيين في زمبابوي يتخذ شكل توفير المساعدة المباشرة ﻷغراض اﻷنشطة المدرة للدخل وبناء المهارات. |