"mozambican refugees" - Translation from English to Arabic

    • اللاجئين الموزامبيقيين
        
    • لاجئ موزامبيقي
        
    • للاجئين الموزامبيقيين
        
    The Government of Malawi is about to launch an appeal to international donors for the rehabilitation of areas affected by Mozambican refugees. UN وحكومة ملاوي على وشك توجيه نداء إلى المانحين الدوليين من أجل إنعاش المناطق التي تأثرت من وجود اللاجئين الموزامبيقيين.
    This paved the way for the conclusion of a tripartite agreement between the Governments of South Africa and Mozambique and UNHCR, providing for the return of the estimated 250,000 Mozambican refugees in South Africa. UN وهذا قد مهد الطريبق ﻹبرام اتفاق ثلاثي بين حكومتي جنوب افريقيا وموزامبيق والمفوضية، وهذا الاتفاق ينص على عودة اللاجئين الموزامبيقيين في جنوب افريقيا، ممن يقدر عددهم ﺑ ٠٠٠ ٢٥٠ نسمة.
    Care and maintenance assistance for Mozambican refugees will also be gradually phased out. UN كما سيجري تدريجيا ايقاف مساعدات الرعاية واﻹعالة المقدمة الى اللاجئين الموزامبيقيين.
    55. Together with the rest of the United Nations system, UNHCR is preparing for the repatriation of some 1.5 million Mozambican refugees. UN ٥٥ ـ وتعمل المفوضية مع باقي منظومة اﻷمم المتحدة على تهيئة الظروف لعودة نحو ٥,١ مليون لاجئ موزامبيقي إلى وطنهم.
    55. Together with the rest of the United Nations system, UNHCR is preparing for the repatriation of some 1.5 million Mozambican refugees. UN ٥٥ ـ وتعمل المفوضية مع باقي منظومة اﻷمم المتحدة على تهيئة الظروف لعودة نحو ٥,١ مليون لاجئ موزامبيقي إلى وطنهم.
    26. The successful mass voluntary repatriation movement of Mozambican refugees from Malawi continues to proceed smoothly. UN ٢٦ - تواصل الحركة الناجحة للعودة الجماعية الطوعية للاجئين الموزامبيقيين في ملاوي إلى وطنهم سيرها دون عوائق.
    It was encouraging that an agreement signed with the Government of South Africa would give UNHCR access to Mozambican refugees in that country. UN ومن المشجع أن هناك اتفاقية وقعت مع حكومة جنوب افريقيا تسمح للمفوضية بالوصول إلى اللاجئين الموزامبيقيين في ذلك البلد.
    Only a few thousand Mozambican refugees remain to be assisted in their return home. UN وأصبح عدد اللاجئين الموزامبيقيين الذين لا يزالون بحاجة الى المساعدة في المواطن التي عادوا إليها لا يتعدى بضعة آلاف.
    Later this month we shall formally begin the process of returning the tens of thousands of Mozambican refugees to their homeland. UN وفي وقت لاحق من هذا الشهر سنبدأ رسميا في عملية إعادة عشرات اﻵلاف من اللاجئين الموزامبيقيين الى ديارهم.
    The problem of the Mozambican refugees in Malawi, which was a consequence of the civil war between the Government of Mozambique and RENAMO, will come to an end as all protocols of the Rome General Peace Accord are implemented in full. UN إن مشكلة اللاجئين الموزامبيقيين في ملاوي التي كانت نتيجة للحرب اﻷهليـة بيــن حكومــة موزامبيق ورينامو، ستنتهي عندما تنفذ جميع بروتوكولات اتفاق السلم العام في روما بالكامل.
    20. The local settlement project which mainly covered education assistance for Mozambican refugees will be scaled down in a similar manner. UN ٠٢- وعلى نفس المنوال سيجري تخفيض مشروع التوطين المحلي الذي يغطي أساسا المساعدات المقدمة الى اللاجئين الموزامبيقيين.
    101. The organized repatriation of Mozambican refugees will continue in 1995. UN ١٠١- ستتواصل عودة اللاجئين الموزامبيقيين المنظمة الى وطنهم في عام ٥٩٩١.
    The activities planned under the 1995 project are expected to be similar to those envisaged in the 1994 budget for the repatriation of Mozambican refugees. UN وينتظر أن تكون اﻷنشطة المخططة في إطار مشروع عام ٥٩٩١ مماثلة لﻷنشطة المقررة في ميزانية عام ٤٩٩١ لعودة اللاجئين الموزامبيقيين إلى وطنهم.
    The fact that no report had been received was no doubt due to the war that had ravaged the country and resulted in a massive flow of Mozambican refugees into neighbouring countries. UN واعتبرت اللجنة أن عدم ورود أي تقرير يعزى بلا شك إلى الحرب التي دمرت البلد وأدت إلى تدفق أعداد هائلة من اللاجئين الموزامبيقيين إلى البلدان المجاورة.
    This will particularly concern South Africa, which, in December 1994, will still host a significant number of Mozambican refugees. UN وهذا اﻷمر يهم بصفة خاصة جنوب افريقيا، التي ستواصل حتى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ استضافة عدد هام من اللاجئين الموزامبيقيين.
    Several donors responded favourably, which enabled UNHCR to establish a trust fund for the reforestation and rehabilitation of villages that had previously accommodated Mozambican refugees. UN واستجاب عدة مانحين استجابة إيجابية، وقد مكن ذلك المفوضية من إنشاء صندوق استئماني ﻹعادة التحريج وإعادة تأهيل القرى التي كانت فيما سبق تستضيف اللاجئين الموزامبيقيين.
    106. In Malawi, which until recently hosted more than 1 million Mozambican refugees, some of the assets used by the implementing partners in the Mozambican refugee programme were handed over to the host Government in April 1995. UN ٦٠١ - وفي ملاوي، التي استضافت حتى وقت قريب ما يزيد عن مليون لاجئ موزامبيقي، سلمت إلى الحكومة المضيفة في نيسان/أبريل ٥٩٩١ بعض اﻷصول المستخدمة من قبل الشركاء المنفذين في برنامج اللاجئين الموزامبيقيين.
    During 1993, some 650,000 Mozambican refugees returned to their country. UN وخلال عام ١٩٩٣، عادت قرابة ٠٠ ٦٥٠ لاجئ موزامبيقي إلى بلدها.
    To date, some 800,000 Mozambican refugees have returned. UN وقد عاد نحو ٠٠٠ ٨٠٠ لاجئ موزامبيقي حتى اﻵن.
    In Malawi, the Greek Section of Médecins sans frontières participated in 1994 in the rehabilitation of 150,000 Mozambican refugees. UN وفي ملاوي، ساهم القسم اليوناني في منظمة أدوية بلا حدود في عام ١٩٩٤ في إعادة تأهيل ٠٠٠ ١٥٠ لاجئ موزامبيقي.
    UNIFEM has provided ongoing support to Mozambican refugees in Zimbabwe, in the form of direct assistance for income-generating activities and skill-building. UN ووفر صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة دعما جاريا للاجئين الموزامبيقيين في زمبابوي يتخذ شكل توفير المساعدة المباشرة ﻷغراض اﻷنشطة المدرة للدخل وبناء المهارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more