Algeria hoped to become a beacon of liberty for the region, but was aware that much remained to be done. | UN | وتأمل الجزائر أن تصبح منارة للحرية في المنطقة لكنها تُدرك تماماً أنه لا يزال يتعين عليها القيام بالكثير. |
Uruguay noted that much remained to be done, and renewed its commitment to the promotion and protection of human rights. | UN | وأشارت أوروغواي إلى أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به، وجددت التزامها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
In particular, much remained to be done in the area of trade liberalization. | UN | ويندرج في إطار ذلك على وجه الخصوص أنه لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به في مجال تحرير التجارة. |
Despite some encouraging progress in those countries, much remained to be done. | UN | وبرغم أحراز بعض التقدم المشجع في تلك البلدان، ما زال يتعين عمل الكثير. |
It was therefore evident that much remained to be done. | UN | ولذلك فإنه من الواضح أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين فعله. |
However, in the view of UNCTAD, much remained to be done for the realization of the right to development in those countries. | UN | غير أن الأونكتاد يعتقد أنه ما زال هناك الكثير مما ينبغي عمله لإعمال الحق في التنمية في تلك البلدان. |
The Government of national unity had made some progress, but much remained to be done in order to return the country to democracy. | UN | وقد حققت حكومة الوحدة الوطنية بعض التقدم ولكن لا يزال هناك الكثير الذي ينبغي عمله كي يعود البلد إلى الديمقراطية. |
much remained to be done, however, in that area, and he called on Turkey to implement international norms relating to the investigation of the fate of missing persons. | UN | غير أنه ما زال هناك الكثير مما يتعين القيام به في ذلك المجال، ودعا تركيا إلى تنفيذ القواعد الدولية المتعلقة بالتحقيق في مصير الأشخاص المفقودين. |
Despite significant normative advances in the protection of civilians, much remained to be done. | UN | ورغم ما تحقق من تقدم معياري كبير في حماية المدنيين، لا يزال يتعين إنجاز الكثير من العمل في هذا المجال. |
She acknowledged, however, that much remained to be done in the area of women's enjoyment of their reproductive rights. | UN | واعترفت مع ذلك بأنه لا يزال يتعين بذل الكثير في مجال تمتع المرأة بحقوقها الإنجابية. |
However, the analysis also indicated that much remained to be done to assist countries operating under Article 5 of the Protocol in meeting to meet their their future commitments. | UN | بيد أن التحليل أشار أيضاً إلى أن أعمالاً كثيرة لا يزال يتعين إنجازها لمساعدة البلدان العاملة بموجب المادة 5 من البروتوكول في تلبية التزاماتها في المستقبل. |
much remained to be done, and gender-based analysis was, unfortunately, not yet automatic. | UN | وأضافت أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله، وأن التحليل القائم على أساس الجنس، لا يتم تلقائياً حتى الآن لسوء الحظ. |
It was clear that much remained to be done to implement the Board’s recommendations. | UN | وقال إن من الواضح أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله لتنفيذ توصيات المجلس. |
Even so, much remained to be done, and the Government was working to avert a backlash to its efforts to promote equality. | UN | ورغم ذلك، لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به، لتفادي حصول رد فعل عكسي للجهود المبذولة من أجل تعزيز المساواة. |
As such, the Special Rapporteur emphasized that much remained to be done to protect refugees and asylum-seekers. | UN | وبناء على ذلك، أكد المقرر الخاص بأنه لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به لحماية اللاجئين وملتمسي اللجوء. |
They also noted that much remained to be done to ensure that victims' rights were respected and protected. | UN | كما أشارا إلى أنه ما زال يتعين إنجاز الكثير لضمان احترام حقوق الضحايا وحمايتها. |
The Government nonetheless recognized that much remained to be done in order to provide effective protection for human rights defenders who received threats. | UN | ومع ذلك اعترفت الحكومة بأنه ما زال يتعين بذل الكثير لتوفير حماية فعالة للمدافعين عن حقوق الإنسان الذين تلقوا أية تهديدات. |
Unfortunately, much remained to be done. | UN | ولكن، مع الأسف، لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به. |
The members of the Council acknowledged that much was being done to implement the various resolutions of the Council, but noted that much remained to be done. | UN | وأقر أعضاء المجلس بأنه يجري عمل الكثير من أجل تنفيذ مختلف قرارات المجلس. ولكنهم لاحظوا أنه ما زال هناك الكثير مما ينبغي القيام به. |
much remained to be done to implement chapter 18 of Agenda 21, which addressed those problems. | UN | وذكر أنه لا يزال هناك الكثير الذي ينبغي عمله لتنفيذ الفصل 18 من جدول أعمال القرن 21 الذي يتناول هذه المشكلات. |
Although the situation of children had improved considerably, much remained to be done. | UN | وعلى الرغم من تحسﱡن حالة اﻷطفال تحسنا كبيرا، ما زال هناك الكثير مما يتعين القيام به. |
much remained to be done, however, to ensure a lasting peace. | UN | غير أنه ما زال هناك الكثير الذي ينبغي القيام به لإقامة سلام دائم. |
However, much remained to be done, inter alia, to alleviate poverty and improve health and sanitation conditions. | UN | ومع ذلك، ما زال هناك الكثير مما يجب عمله، ومن بين ذلك تخفيف حدة الفقر وتحسين الصحة وأحوال الصرف الصحي. |
However, much remained to be done with respect to the role of culture as an enabler and driver of sustainable development. | UN | على أنه لا يزال هناك الكثير مما يجب فعله فيما يتعلق بدور الثقافة كعامل تمكين للتنمية المستدامة ومحرك لها. |
In several areas, changes were taking place, but much remained to be done by donors and recipients on their own and jointly. | UN | وثمة تغييرات تحدث في عدة مناطق، غير أنه ما زال هناك الكثير الذي يتعين على المانحين والمتلقين عمله فرادى ومجتمعين. |
However, much remained to be done in the areas of institutional capacity-building and technical and logistical support. | UN | واستدرك قائلا إنه رغم ذلك، مازال هناك الكثير الذي ينبغي عمله في مجالي دعم القدرات والدعم التقني واللوجستي. |
much remained to be done, however, in order to achieve a society without discrimination. | UN | غير أنه لايزال ينبغي عمل الكثير من أجل إقامة مجتمع يخلو من التمييز. |
However, although some progress had been achieved, much remained to be done by her Government, non-governmental organizations and society as a whole. | UN | على أنه بالرغم من إحراز بعض التقدم فلا يزال يتعين عمل الكثير من جانب حكومتها والمنظمات غير الحكومية والمجتمع ككل. |