ويكيبيديا

    "multi-ethnic" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • متعددة الأعراق
        
    • متعدد الأعراق
        
    • المتعددة الأعراق
        
    • المتعدد الأعراق
        
    • متعددة الإثنيات
        
    • متعدد الإثنيات
        
    • المتعدد الإثنيات
        
    • المتعددة الإثنيات
        
    • المتعددي اﻷعراق
        
    • التعددية الإثنية
        
    • المتعددة القوميات
        
    • التعدد العرقي
        
    • بتعدد الأعراق
        
    • التعددية العرقية
        
    • والتعدد العرقي
        
    There is still a very long way to go before a multi-ethnic, multicultural and democratic way of life prevails in the area. UN وما زال هناك شوط طويل جدا يتعين قطعه قبل أن يسود في المنطقة أسلوب الحياة الديمقراطية متعددة الأعراق ومتعددة الثقافات.
    As a multi-ethnic and multi-religious country, Indonesia would not accept such behaviour and condemned it wherever and whenever it manifested itself. UN إن إندونيسيا، وهي بلد متعدد الأعراق والمذاهب الدينية، لا تنوي السكوت على هذه التصرفات، بل هي تدينها أينما وقعت.
    The Union has been one of the largest multi-ethnic organizations to carry out activities in conflict areas throughout the country. UN وكان الاتحاد أحد أكبر المنظمات المتعددة الأعراق التي تقوم بأنشطة في مناطق النزاع في جميع أنحاء البلاد.
    I am happy to remind my multi-ethnic people that each individual shares with all other humans 99.9 per cent of the same genetic code. UN ويسعدني أن أذكّر شعبي المتعدد الأعراق بأن كل فرد يشترك مع جميع البشر الآخرين في 99.9 في المائة من نفس الشفرة الوراثية.
    Venezuela had begun a process of constructing a new multi-ethnic democracy and a society based on intercultural values. UN وأن فنـزويلا بدأت عملية بناء ديمقراطية متعددة الإثنيات ومجتمع يقوم على أساس القيم المشتركة بين الثقافات.
    The development of Kazakhstan's model of multi-ethnic society has been promoted through the establishment of the Assembly of the People of Kazakhstan. UN وتعزز نموذج كازاخستان للمجتمع متعدد الإثنيات من خلال إنشاء مجلس الشعب الكازاخستاني.
    The Government pursued an unswerving policy of enhancing the solidarity and equality among the Lao multi-ethnic people. UN وتتبع الحكومة سياسة لا انحراف فيها لتعزيز التضامن والمساواة بين شعب لاو المتعدد الإثنيات.
    Report of the Expert Seminar on Racism, Refugees and multi-ethnic States UN تقرير حلقة الخبراء الدراسية المعنية بالعنصرية واللاجئين والدول المتعددة الإثنيات
    Today, my country, Macedonia, is a functional, multi-ethnic democracy. UN اليوم، بلدي، مقدونيا، يعتبر ديمقراطية عاملة متعددة الأعراق.
    It is important that this is followed by the smooth formation of a new multi-ethnic coalition Government. UN ومن الأهمية بمكان أن يلي ذلك تشكيل حكومة ائتلافية جديدة متعددة الأعراق من دون عوائق.
    A second multi-ethnic contingent of 26 officers, including 1 female officer, has concluded training and is awaiting deployment. UN وثمة وحدة ثانية متعددة الأعراق تتألف من 26 ضابطا، من بينهم ضابطة، أنهت تدريبها وتنتظر عملية نشرها.
    The Mission wanted Kosovo to be a multi-ethnic, inclusive society. UN فالبعثة تريد أن تكون كوسوفو مجتمعا متعدد الأعراق وشموليا.
    I am from a multi-ethnic, multicultural and multilingual country. UN إنني انتمي إلى بلد متعدد الأعراق والثقافات واللغات.
    Let me start by informing the General Assembly that Surinamese society is multi-ethnic, multicultural, multilinguistic and multireligious. UN واسمحوا لي أن أبدأ بإبلاغ الجمعية العامة بأن سورينام مجتمع متعدد الأعراق والثقافات واللغات والأديان.
    Therefore, the destructive political agenda of Armenia aimed at dismemberment of multi-ethnic societies and legalization of a product of aggression and outrageous manifestation of ethnic differentiation is fated never to be realized. UN لذا، فإن مخطط أرمينيا السياسي الهدام الهادف إلى تقطيع أوصال المجتمعات المتعددة الأعراق وإضفاء صفة قانونية على نتاج العدوان وعلى المظهر المشين للتمايز العرقي، هو مخطط مكتوب له الفشل.
    Ensuring security and equal opportunity for individuals is contingent upon respect for the rule of law, especially in multi-ethnic societies. UN ويعتمد ضمان الأمن وتساوي الفرص أمام الأفراد على احترام سيادة القانون وبخاصة في المجتمعات المتعددة الأعراق.
    Report on the expert seminar on racism, refugees and multi-ethnic States UN تقرير عن حلقة الخبراء الدراسية المعنية بالعنصرية واللاجئين والدول المتعددة الأعراق
    :: Encourage the continuation of the international community's commitment to support Bosnia and Herzegovina in building strong, functioning and sustainable institutions for effective governance, while preserving its multi-ethnic, multicultural and multireligious nature UN :: يشجعون استمرار التزام المجتمع الدولي بدعم البوسنة والهرسك في بناء مؤسسات قوية وفاعلة وقابلة للاستدامة من أجل تحقيق الحوكمة الفعالة مع المحافظة على طبيعة البلد المتعدد الأعراق والثقافات والديانات
    19. Kazakhstan highlighted the multi-ethnic nature of the country combined with a positive experience in intercultural dialogue and collaboration. UN 19 - أبرزت كازاخستان الطابع المتعدد الأعراق للبلد إلى جانب تجربة إيجابية في الحوار والتعاون بين الثقافات.
    The State Border Service and the multi-ethnic Brcko district police force were established. UN فقد أنشئت دائرة حدود الدولة وقوة شرطة متعددة الإثنيات في مقاطعة بريتشكو.
    Nicaragua was multi-ethnic in nature, and the State recognized the existence of indigenous peoples, who were entitled to the rights sets out in the Constitution. UN ونيكاراغوا بلد متعدد الإثنيات بطبيعته، وتعترف الدولة بوجود شعوب أصلية يحق لها التمتع بالحقوق التي ينص الدستور عليها.
    The multi-ethnic Lao people live in peace and harmony. UN ويتعايش أفراد شعب لاو المتعدد الإثنيات في كنف السلم والوئام والتضامن.
    The Lao PDR is one of the most multi-ethnic nations in the world. UN وتعدّ جمهورية لاو من أكثر البلدان المتعددة الإثنيات في العالم.
    The true interests of the multi-ethnic population of Kazakhstan lie not only in the maintenance but also in the expansion of common economic, political, military and strategic partnership and interaction within the CIS. UN فالمصالح الحقيقية لسكان كازاخستان المتعددي اﻷعراق تكمن لا في مجرد صون الشراكة والتفاعل المشتركين داخل الكمنولث في المجالات الاقتصادية والسياسية والعسكرية والاستراتيجية فحسب، بل في توسيعهما أيضا.
    Those were preconditions for the creation of a multi-ethnic and tolerant environment in schools in the Federation. UN فهذه شروط مسبقة لتهيئة بيئة قائمة على التعددية الإثنية والتسامح في مدارس الاتحاد.
    Now those populations are part and parcel of Bolivia's united multi-ethnic communitarian social State governed by the rule of law. UN أما اليوم، فقد أصبحت هذه الشعوب جزءا من الدولة الوحدوية المجتمعية المتعددة القوميات القائمة على سيادة القانون.
    Ethnic balance is an important aim, since the declared goal of the process is to establish a broad-based multi-ethnic State. UN وتحقيق التوازن بين الأعراق هدف هام، حيث أن الهدف المعلن للعملية هو إقامة دولة ذات قاعدة عريضة تكفل التعدد العرقي.
    Over the past 30 years, his Government had made every effort to consolidate national stability and improve the living conditions of its multi-ethnic population. UN فعلى مدى الثلاثين سنة الماضية بذلت حكومته كل جهد ممكن لتوطيد دعائم الاستقرار الوطني وتحسين الظروف المعيشية لسكانها الذين يتسمون بتعدد الأعراق.
    Due to its multi-ethnic, multicultural and multilingual characteristics, it required deep reforms. UN وتطلبت إصلاحات جذرية نظراً إلى اتسامها بخصائص التعددية العرقية والثقافية واللغوية.
    progress towards an impartial, professional and multi-ethnic police, justice and penal system UN تحقيق تقدم نحو إقامة نظام للشرطة والعدالة والعقوبات يتسم بالحياد ومراعاة الأصول المهنية والتعدد العرقي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد