There is still a very long way to go before a multi-ethnic, multicultural and democratic way of life prevails in the area. | UN | وما زال هناك شوط طويل جدا يتعين قطعه قبل أن يسود في المنطقة أسلوب الحياة الديمقراطية متعددة الأعراق ومتعددة الثقافات. |
As a multi-ethnic and multi-religious country, Indonesia would not accept such behaviour and condemned it wherever and whenever it manifested itself. | UN | إن إندونيسيا، وهي بلد متعدد الأعراق والمذاهب الدينية، لا تنوي السكوت على هذه التصرفات، بل هي تدينها أينما وقعت. |
The Union has been one of the largest multi-ethnic organizations to carry out activities in conflict areas throughout the country. | UN | وكان الاتحاد أحد أكبر المنظمات المتعددة الأعراق التي تقوم بأنشطة في مناطق النزاع في جميع أنحاء البلاد. |
I am happy to remind my multi-ethnic people that each individual shares with all other humans 99.9 per cent of the same genetic code. | UN | ويسعدني أن أذكّر شعبي المتعدد الأعراق بأن كل فرد يشترك مع جميع البشر الآخرين في 99.9 في المائة من نفس الشفرة الوراثية. |
Venezuela had begun a process of constructing a new multi-ethnic democracy and a society based on intercultural values. | UN | وأن فنـزويلا بدأت عملية بناء ديمقراطية متعددة الإثنيات ومجتمع يقوم على أساس القيم المشتركة بين الثقافات. |
The development of Kazakhstan's model of multi-ethnic society has been promoted through the establishment of the Assembly of the People of Kazakhstan. | UN | وتعزز نموذج كازاخستان للمجتمع متعدد الإثنيات من خلال إنشاء مجلس الشعب الكازاخستاني. |
The Government pursued an unswerving policy of enhancing the solidarity and equality among the Lao multi-ethnic people. | UN | وتتبع الحكومة سياسة لا انحراف فيها لتعزيز التضامن والمساواة بين شعب لاو المتعدد الإثنيات. |
Report of the Expert Seminar on Racism, Refugees and multi-ethnic States | UN | تقرير حلقة الخبراء الدراسية المعنية بالعنصرية واللاجئين والدول المتعددة الإثنيات |
Today, my country, Macedonia, is a functional, multi-ethnic democracy. | UN | اليوم، بلدي، مقدونيا، يعتبر ديمقراطية عاملة متعددة الأعراق. |
It is important that this is followed by the smooth formation of a new multi-ethnic coalition Government. | UN | ومن الأهمية بمكان أن يلي ذلك تشكيل حكومة ائتلافية جديدة متعددة الأعراق من دون عوائق. |
A second multi-ethnic contingent of 26 officers, including 1 female officer, has concluded training and is awaiting deployment. | UN | وثمة وحدة ثانية متعددة الأعراق تتألف من 26 ضابطا، من بينهم ضابطة، أنهت تدريبها وتنتظر عملية نشرها. |
The Mission wanted Kosovo to be a multi-ethnic, inclusive society. | UN | فالبعثة تريد أن تكون كوسوفو مجتمعا متعدد الأعراق وشموليا. |
I am from a multi-ethnic, multicultural and multilingual country. | UN | إنني انتمي إلى بلد متعدد الأعراق والثقافات واللغات. |
Let me start by informing the General Assembly that Surinamese society is multi-ethnic, multicultural, multilinguistic and multireligious. | UN | واسمحوا لي أن أبدأ بإبلاغ الجمعية العامة بأن سورينام مجتمع متعدد الأعراق والثقافات واللغات والأديان. |
Therefore, the destructive political agenda of Armenia aimed at dismemberment of multi-ethnic societies and legalization of a product of aggression and outrageous manifestation of ethnic differentiation is fated never to be realized. | UN | لذا، فإن مخطط أرمينيا السياسي الهدام الهادف إلى تقطيع أوصال المجتمعات المتعددة الأعراق وإضفاء صفة قانونية على نتاج العدوان وعلى المظهر المشين للتمايز العرقي، هو مخطط مكتوب له الفشل. |
Ensuring security and equal opportunity for individuals is contingent upon respect for the rule of law, especially in multi-ethnic societies. | UN | ويعتمد ضمان الأمن وتساوي الفرص أمام الأفراد على احترام سيادة القانون وبخاصة في المجتمعات المتعددة الأعراق. |
Report on the expert seminar on racism, refugees and multi-ethnic States | UN | تقرير عن حلقة الخبراء الدراسية المعنية بالعنصرية واللاجئين والدول المتعددة الأعراق |
:: Encourage the continuation of the international community's commitment to support Bosnia and Herzegovina in building strong, functioning and sustainable institutions for effective governance, while preserving its multi-ethnic, multicultural and multireligious nature | UN | :: يشجعون استمرار التزام المجتمع الدولي بدعم البوسنة والهرسك في بناء مؤسسات قوية وفاعلة وقابلة للاستدامة من أجل تحقيق الحوكمة الفعالة مع المحافظة على طبيعة البلد المتعدد الأعراق والثقافات والديانات |
19. Kazakhstan highlighted the multi-ethnic nature of the country combined with a positive experience in intercultural dialogue and collaboration. | UN | 19 - أبرزت كازاخستان الطابع المتعدد الأعراق للبلد إلى جانب تجربة إيجابية في الحوار والتعاون بين الثقافات. |
The State Border Service and the multi-ethnic Brcko district police force were established. | UN | فقد أنشئت دائرة حدود الدولة وقوة شرطة متعددة الإثنيات في مقاطعة بريتشكو. |
Nicaragua was multi-ethnic in nature, and the State recognized the existence of indigenous peoples, who were entitled to the rights sets out in the Constitution. | UN | ونيكاراغوا بلد متعدد الإثنيات بطبيعته، وتعترف الدولة بوجود شعوب أصلية يحق لها التمتع بالحقوق التي ينص الدستور عليها. |
The multi-ethnic Lao people live in peace and harmony. | UN | ويتعايش أفراد شعب لاو المتعدد الإثنيات في كنف السلم والوئام والتضامن. |
The Lao PDR is one of the most multi-ethnic nations in the world. | UN | وتعدّ جمهورية لاو من أكثر البلدان المتعددة الإثنيات في العالم. |
The true interests of the multi-ethnic population of Kazakhstan lie not only in the maintenance but also in the expansion of common economic, political, military and strategic partnership and interaction within the CIS. | UN | فالمصالح الحقيقية لسكان كازاخستان المتعددي اﻷعراق تكمن لا في مجرد صون الشراكة والتفاعل المشتركين داخل الكمنولث في المجالات الاقتصادية والسياسية والعسكرية والاستراتيجية فحسب، بل في توسيعهما أيضا. |
Those were preconditions for the creation of a multi-ethnic and tolerant environment in schools in the Federation. | UN | فهذه شروط مسبقة لتهيئة بيئة قائمة على التعددية الإثنية والتسامح في مدارس الاتحاد. |
Now those populations are part and parcel of Bolivia's united multi-ethnic communitarian social State governed by the rule of law. | UN | أما اليوم، فقد أصبحت هذه الشعوب جزءا من الدولة الوحدوية المجتمعية المتعددة القوميات القائمة على سيادة القانون. |
Ethnic balance is an important aim, since the declared goal of the process is to establish a broad-based multi-ethnic State. | UN | وتحقيق التوازن بين الأعراق هدف هام، حيث أن الهدف المعلن للعملية هو إقامة دولة ذات قاعدة عريضة تكفل التعدد العرقي. |
Over the past 30 years, his Government had made every effort to consolidate national stability and improve the living conditions of its multi-ethnic population. | UN | فعلى مدى الثلاثين سنة الماضية بذلت حكومته كل جهد ممكن لتوطيد دعائم الاستقرار الوطني وتحسين الظروف المعيشية لسكانها الذين يتسمون بتعدد الأعراق. |
Due to its multi-ethnic, multicultural and multilingual characteristics, it required deep reforms. | UN | وتطلبت إصلاحات جذرية نظراً إلى اتسامها بخصائص التعددية العرقية والثقافية واللغوية. |
progress towards an impartial, professional and multi-ethnic police, justice and penal system | UN | تحقيق تقدم نحو إقامة نظام للشرطة والعدالة والعقوبات يتسم بالحياد ومراعاة الأصول المهنية والتعدد العرقي |