ويكيبيديا

    "multicultural" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • متعدد الثقافات
        
    • المتعدد الثقافات
        
    • المتعددة الثقافات
        
    • متعددة الثقافات
        
    • التعددية الثقافية
        
    • تعدد الثقافات
        
    • التعدد الثقافي
        
    • الثقافات المتعددة
        
    • ومتعدد الثقافات
        
    • بين الثقافات
        
    • متعددي الثقافات
        
    • بتعدد الثقافات
        
    • ومتعددة الثقافات
        
    • الثقافات في
        
    • بالتعددية الثقافية
        
    Colombia was a multicultural and multi-ethnic country, with persons of Afro-Colombian descent representing around 9.5 per cent of its population. UN وتتسم كولومبيا بأنها بلد متعدد الثقافات والأعراق يمثل المنحدرون من أصل أفريقي زهاء 9,5 في المائة من سكانه.
    Openness and tolerance are crucial to a multicultural society like Norway. UN ويتسم الانفتاح والتسامح بأهمية حاسمة لمجتمع متعدد الثقافات مثل النرويج.
    Africa can introduce a multicultural dimension into international bodies. UN وبوسع أفريقيا أن تسهم ببعدها المتعدد الثقافات في المحافل الدولية.
    With that goal, we are seeking to pursue a comprehensive policy to enhance, disseminate and recognize their contribution to our country's multicultural heritage. UN وبهذا الهدف، نسعى إلى انتهاج سياسة شاملة تروم تعزيز مساهمتها في التراث المتعدد الثقافات لبلدنا ونشره والاعتراف به.
    Today, UNESCO and the World Bank are coordinating the work of multicultural teams rebuilding the Mostar bridge. UN واليوم فإن اليونسكو والبنك الدولي ينسقان أعمال الأفرقة المتعددة الثقافات التي تعيد بناء جسر موستار.
    She stated that people of African descent formed parts of multicultural societies. UN وقالت إن المنحدرين من أصل أفريقي جزء من مجتمعات متعددة الثقافات.
    The Member States had adopted a political declaration emphasizing that Europe was a multicultural community with shared values. UN وقد اعتمدت الدول الأعضاء إعلاناً سياسياً جاء فيه أن أوروبا مجتمع متعدد الثقافات له قيم مشتركة.
    This has particular relevance for a multicultural society such as ours. UN ويحظى هذا الأمر بأهمية خاصة لمجتمع متعدد الثقافات مثل مجتمعنا.
    Migrations, exchanges and communications technologies have given birth to a multicultural society that is not without tensions. UN وقد أنتجت أنواع الهجرة، وعمليات التبادل وتكنولوجيا الاتصالات مجتمعا متعدد الثقافات لا يخلو من التوترات.
    The Constitutional amendment has triggered a number of legislative changes to ensure that they are in line with the new multicultural and plurilingual model. UN وأدى التعديل الدستوري إلى إجراء عدد من التعديلات التشريعية لكفالة أن تتماشى مع النموذج الجديد المتعدد الثقافات واللغات.
    The Australian multicultural Advisory Council was established in 2008. UN وفي عام 2008 أنشئ المجلس الاستشاري الأسترالي المتعدد الثقافات.
    As a result of such efforts, prisoners learned respect and tolerance for multicultural diversity. UN وأفضت هذه الجهود إلى تعلم السجناء احترام التنوع المتعدد الثقافات والتسامح.
    The program will be extended to include new Indigenous and multicultural Women's Sports Leaders programs. UN وسيتم توسيع البرنامج ليشمل برامج للقادة الرياضيين من نساء السكان الأصليين والخلفيات المتعددة الثقافات.
    Institute for multicultural Communications, Cooperation and Development UN معهد التعاون والتنمية في الاتصالات المتعددة الثقافات
    Institute for multicultural Communications, Cooperation and Development UN معهد التعاون والتنمية في الاتصالات المتعددة الثقافات
    A multicultural, democratic State has become the victim of fascist aggression. UN فها هي دولة متعددة الثقافات وديمقراطية تقع ضحية لعدوان فاشي.
    The European Union is composed of multicultural and multi-ethnic societies. UN ويتألف الاتحاد اﻷوروبي من مجتمعات متعددة الثقافات ومتعددة اﻹثنيات.
    Another fundamental process consists in the efforts being made to build a multicultural, plurilingual and multi-ethnic nation. UN وثمة عملية أساسية أخرى تتمثل في الجهود التي تبذل لبناء أمة متعددة الثقافات واللغات واﻷعراق.
    The construction of national unity, based on the multicultural, multi-ethnic and multilingual character of the country, is essential. UN ولا بد من بناء الوحدة الوطنية في البلد على أساس التعددية الثقافية والعرقية واللغوية.
    It was also important to recognize the multicultural and multilingual aspects of the issue. UN ومن المهم أيضاً إقرار جوانب تعدد الثقافات وتعدد اللغات.
    These goals have been enshrined in legislation through our Charter of Rights and Freedoms, Official Languages Act and multicultural Act. UN وقد كرست التشريعات هذه الأهداف من خلال ميثاق الحقوق والحريات في كندا وقانون اللغات الرسمية وقانون التعدد الثقافي.
    He also sought an order restraining the Minister for Immigration and multicultural Affairs from removing him from Australia until his application was decided. UN كما سعى لاستصدار أمر تحفظي يحول دون طرده من استراليا من جانب وزير الهجرة وشؤون الثقافات المتعددة ريثما يبت في طلبه.
    One of my Government's aspirations is to complete our constitutional reform to define Honduras as a multi-ethnic, multicultural country. UN ومن بين طموحات حكومتي إكمال إصلاحنا الدستوري للتعريف بهندوراس بوصفها بلداً متعدد الأعراق ومتعدد الثقافات.
    Such issues relate to, inter alia, intercultural and multicultural education, as well as linguistic rights. UN وتتعلق هذه المسائل بجملة أمور، منها التعليم المشترك بين الثقافات والمتعدد الثقافات، والحقوق اللغوية.
    The State and the working life parties have launched and are launching cooperation projects emphasizing the strength obtained from a multicultural personnel. UN وقد بدأت، ولا تزال، هيئات الدولة والحياة العملية مشاريع تعاونية تؤكد القوة الناتجة عن استخدام موظفين متعددي الثقافات.
    It is based on the principles of equality, respect for freedom, dignity, security, human life, and the recognition of Peru as a multicultural and multilingual country. UN وتستند مبادئه إلى المساواة واحترام حرية الإنسان وكرامته وأمنه وحياته، والإقرار بتعدد الثقافات واللغات في بيرو.
    There is still a very long way to go before a multi-ethnic, multicultural and democratic way of life prevails in the area. UN وما زال هناك شوط طويل جدا يتعين قطعه قبل أن يسود في المنطقة أسلوب الحياة الديمقراطية متعددة الأعراق ومتعددة الثقافات.
    Establishment in the NT of an Office of Ethnic Affairs, which includes programs such as Cross Cultural Awareness Training, and the multicultural Policy, through which the NT affirms its commitment to multiculturalism UN :: إنشاء مكتب للشؤون العرقية في الإقليم الشمالي يشمل برامج من قبيل التدريب على التوعية الثقافية الشاملة وسياسة تعدد الثقافات، التي من خلالها يؤكد الإقليم الشمالي التزامه بالتعددية الثقافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد