ويكيبيديا

    "multiple and complex" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتعددة والمعقدة
        
    • متعددة ومعقدة
        
    • متعددة ومتشعبة
        
    • عديدة ومعقدة
        
    • المتعددة المعقدة
        
    The multiple and complex causes of this crisis require a comprehensive, coordinated and sustained response by the international community. UN وتتطلب الأسباب المتعددة والمعقدة لهذه الأزمة أن يتصدى لها المجتمع الدولي بشكل شامل ومنسق ومستدام.
    The multiple and complex causes of this crisis require a comprehensive, coordinated and sustained response by the international community. UN وتتطلب أسباب هذه الأزمة المتعددة والمعقدة أن يتصدى لها المجتمع الدولي بشكل شامل ومنسق ومستدام.
    The multiple and complex causes of this crisis require a comprehensive, coordinated and sustained response by the international community. UN وتتطلب الأسباب المتعددة والمعقدة لهذه الأزمة أن يتصدى لها المجتمع الدولي بشكل شامل ومنسق ومستدام.
    multiple and complex procedural issues are raised by all parties as the trial progresses. UN وثمة مسائل إجرائية متعددة ومعقدة يثيرها جميع الأطراف في مختلف مراحل المحاكمة.
    The reasons for distribution bottlenecks are multiple and complex. UN واﻷسباب التي أدت إلى الاختناقات في التوزيع متعددة ومعقدة.
    Cultural and biological diversity are intertwined in multiple and complex ways. UN ويتداخل التنوع البيولوجي والثقافي بطرق متعددة ومتشعبة.
    As a matter of urgency we also have to tackle the multiple and complex causes of the current global food crisis. UN ويتعين علينا العمل بسرعة على معالجة المسائل المتعددة والمعقدة لأزمة الغذاء العالمية الحالية.
    The multiple and complex causes of this crisis require a comprehensive, coordinated and sustained response by the international community. UN وتتطلب أسباب هذه الأزمة المتعددة والمعقدة أن يتصدى لها المجتمع الدولي بشكل شامل ومنسق ومستدام.
    The multiple and complex causes of this crisis require a comprehensive, coordinated and sustained response by the international community. UN وتتطلب الأسباب المتعددة والمعقدة لهذه الأزمة أن يتصدى لها المجتمع الدولي بشكل شامل ومنسق ومستدام.
    Conscious of the fact that human rights violations are one of the multiple and complex factors causing mass exoduses of refugees and displaced persons, UN وإذ تدرك أن انتهاكات حقوق الانسان هي واحدة من العوامل المتعددة والمعقدة المسببة للهجرات الجماعية للاجئين والمشردين،
    The multiple and complex links with the position and status of women and men more generally in employment and society have been underlined. UN وقد تم التأكيد على الروابط المتعددة والمعقدة بوضع ومركز المرأة والرجل، وبشكل أكثر عمومية، في التوظيف والمجتمع.
    Conscious of the fact that human rights violations are one of the multiple and complex factors causing mass exoduses of refugees and displaced persons, UN وإذ تدرك أن انتهاكات حقوق الانسان هي واحدة من العوامل المتعددة والمعقدة المسببة للهجرات الجماعية للاجئين والمشردين،
    However, it should also be noted that the proliferation of regional trade agreements has reduced transparency and uniformity in the global trading system and increased transaction and administration costs, particularly for developing-country customs authorities and firms less able to deal with multiple and complex rules of origin. UN إلا أنه ينبغي الإشارة أيضا إلى أن انتشار اتفاقات التجارة الإقليمية قلل من الشفافية والاتساق في النظام التجاري العالمي وزاد من تكاليف المعاملات والتكاليف الإدارية، لا سيما بالنسبة للسلطات الجمركية في البلدان النامية والشركات الأقل قدرة على التعامل مع قواعد المنشأ المتعددة والمعقدة.
    40. The multiple and complex causes of the food crisis required a coordinated international response. UN 40 - وقال إن الأسباب المتعددة والمعقدة لأزمة الغذاء تحتاج إلى استجابة دولية منسقة.
    It was reported that the reasons for the stock of pharmaceuticals, medical supplies and medical equipment are multiple and complex. UN وورد أن الأسباب الداعية إلى خزن المواد الصيدلية والإمدادات الطبية والمعدات الطبية متعددة ومعقدة.
    The problems of international peace and security are multiple and complex. UN إن مشاكل السلام والأمن الدوليين متعددة ومعقدة.
    The problems of peace, security and development are multiple and complex. UN فمشاكل السلام واﻷمن والتنمية متعددة ومعقدة.
    The risk factors associated with the leading causes of death in newborn babies are multiple and complex. UN 10- وعوامل الخطر المرتبطة بالأسباب الرئيسية لوفيات الأطفال الحديثي الولادة متعددة ومعقدة.
    We must note that threats to international peace and security -- limited in the past primarily to inter-State disputes -- have for a number of years now assumed multiple and complex forms. UN ويجب أن نشير إلى أن التهديدات على السلم والأمن الدوليين - التي اقتصرت في الماضي على النزاعات فيما بين الدول - اتخذت خلال السنوات القليلة الماضية أشكالا متعددة ومعقدة.
    The challenges facing LDCs are multiple and complex. UN 5- وتواجه أقل البلدان نمواً تحديات متعددة ومتشعبة.
    In that connection, Chile is unique in the world. Yet the penalization in question is ineffective, since thousands of women, for multiple and complex reasons, decide to interrupt their pregnancy, while such clandestine abortions involve serious risks for their life and health. UN إن العقاب الكامل لم يمنع في شيلي، ولا في أي بلد آخر من بلدان العالم، من حدوث الإجهاض، لأن هناك أسبابا عديدة ومعقدة تدفع آلاف النساء اللاتي لا يرغبن في إكمال الحمل إلى وقف ذلك الحمل.
    First and foremost, there has been a general recognition of the multiple and complex problems facing those affected by displacement, and the corresponding need to develop multifaceted, comprehensive responses. UN أولا وقبل كل شيء، هناك اعتراف عام بالمشاكل المتعددة المعقدة التي تواجه المتأثرين بالنزوح، وبالحاجة المناظرة إلى إعداد استجابات شاملة متعددة الجوانب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد