I think I'm nothing but a woman who must do something. | Open Subtitles | أعتقد أنني لست سوى امرأة الذي يجب أن نفعل شيئا. |
It is also clear that countries must do more to be faithful to what they have committed themselves to at Copenhagen. | UN | والواضح أيضا أنه يجب أن تبذل البلدان جهدا أكبر من أجل أن تفي بما التزمت به في كوبنهاغن. |
We believe that the United Nations must do the same. | UN | ونعتقد أن الأمم المتحدة يجب أن تفعل الشيء ذاته. |
There's something that you must do for me immediately. | Open Subtitles | هناك شيء بأنّك يَجِبُ أَنْ تَعمَلُ لي فوراً. |
At the same time, Member States must do their part. | UN | وفي الوقت نفسه، يجب أن تقوم الدول الأعضاء بدورها. |
I mean you must do it sometime, mustn't you Miss? | Open Subtitles | أنا أقصد يجب أن تفعلي أحيانا أليس كذلك آنستي؟ |
So I must do what I must do to finish it. | Open Subtitles | لذلك أنا أفعل ما يجب القيام به لينتهي لإنجاز ذلك |
Member States must do their utmost to resume negotiations and bring them to a timely and successful conclusion. | UN | ويجب أن تبذل الدول الأعضاء قصارى جهدها لاستئناف المفاوضات والانتهاء بها إلى خاتمة حسنة التوقيت وناجحة. |
The international community must do more to ban the most hazardous forms of child labour and guarantee universal primary education to all children. | UN | ويجب أن يبذل المجتمع الدولي جهدا أكبر لمنع أخطر أشكال تشغيل اﻷطفال وضمان تعليم أولي شامل لجميع اﻷطفال. |
There's too many of them. - Well, we must do something. | Open Subtitles | هناك الكثير منهم . حسناً ، نحن يجب أن نفعل شئ |
No, it isn't any good. I know what we must do. | Open Subtitles | لا, هذا لن يجدي نفعا أعلم ماذا يجب أن نفعل |
We must stay in. We must do the correct thing. | Open Subtitles | يجب أن نبقى بالداخل يجب أن نفعل الشيء الصحيح |
States must do their utmost to ensure financial resources for implementation of those proposals. | UN | وقال إنه يجب أن تبذل الدول قصارى جهدها لتكفل الموارد المالية اللازمة لتنفيذ تلك الاقتراحات. |
She also said that States must do more to ensure that violations of international human rights law and humanitarian law were investigated and perpetrators held accountable. | UN | وقالت أيضا إن الدول يجب أن تبذل مزيدا من الجهود لضمان التحقيق في انتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي ومساءلة مرتكبيها. |
You must do as i tell you and study with diligence, for that is the only way to save this planet. | Open Subtitles | يجب أن تفعل ما أخبرك إياه, وأن تذاكر باجتهاد. وبذلك فإنه الطريق الوحيد الذي سوف تنقذ به هذا الكوكب. |
You must do them all, or the game is lost. | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ تَعمَلُ هم كُلّ، أَو اللعبة مفقودةُ. |
Where military courts have exercised jurisdiction, they must do so in accordance with international due process and fair trial standards. | UN | وحيثما تمارس المحاكم العسكرية ولايتها القضائية، يجب أن تقوم بذلك وفقاً للمعايير الدولية بشأن المحاكمة ومعايير المحاكمة العادلة. |
Then you must do everything you can to survive, to return home. | Open Subtitles | إذا يجب أن تفعلي كل ما تستطيعينه للنجاة للعودة للوطن |
But now we must do what needs to be done. | Open Subtitles | لكن علينا الآن أن نفعل ما يجب القيام به. |
The international community, the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization must do their utmost to ensure that those obstacles do not prove insurmountable. | UN | ويجب أن تبذل مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية قصارى جهدها حتى لا تظل هاتان العقبتان مستعصيين على الحل. |
The international community must do all within its power to ensure that justice is done to the people of Liberia. | UN | ويجب أن يبذل المجتمع الدولي كل ما في وسعه لضمان إنصاف شعب ليبيريا. |
It must do all three at the same time, for they are in fact interdependent. | UN | ويجب أن تقوم بهذه اﻷعمال الثلاثة في آن واحد ﻷنها كلها مترابطة. |
We must do what we can with what we have. | Open Subtitles | نحن يَجِبُ أَنْ نَعمَلُ ما نحن يُمْكِنُ أَنْ مَع الذي عِنْدَنا. |
International cooperation can help level the playing field, but it must do so by raising the performance of laggards. | UN | ويمكن للتعاون الدولي أن يساعد في تحقيق التكافؤ، ولكنه يجب أن يفعل ذلك برفع أداء المتلكئين. |
And from here on out, I must do everything in my power to keep this disastrous marriage from ruining me. | Open Subtitles | ومن الان فصاعدًا، يجب ان افعل كل ما بوسعي حتّى لايدمرني هذا الزواج الكارثي |
Like Ms. Chanet, he would like to see it express what States must do to address the issue. | UN | وهو، على غرار السيدة شانيه، يرغب في أن يذكر النص بصراحة ما يجب أن تفعله الدول لتعالج هذه المسألة. |
We are leaving because it is what we must do. | Open Subtitles | إننا راحلون، لأن هذا ما كان يجب أن نفعله |