Forty years after its entry into force, I wish to renew my country's commitment to achieving general and complete disarmament. | UN | وبعد أربعين عاما من دخول المعاهدة حيز النفاذ، أود أن أؤكد من جديد التزام بلدي بتحقيق نزع السلاح العام والكامل. |
my country's commitment to recognizing the right to water is not new. | UN | إن التزام بلدي بالاعتراف بالحق في الماء ليس جديدا. |
I close by emphasizing my country's commitment to the ideals of the Charter, and to those set out in the Constitutive Act of the African Union. | UN | أختتم بتأكيد التزام بلدي بالمثل العليا لميثاق الأمم المتحدة، والمثل المنصوص عليها في القانون الدستوري للاتحاد الأفريقي. |
I reaffirm my country's commitment to the United Nations and its Charter. | UN | وأؤكد مجددا التزام بلدي بالأمم المتحدة وميثاقها. |
my country's commitment to human rights is given concrete form by a variety of activities. | UN | والتزام بلدي بحقوق اﻹنسان يتخذ شكلا ملموسا في صورة مجموعة متنوعة من اﻷنشطة. |
Following in the footsteps of an illustrious predecessor of mine, Mr. Arvid Pardo, I renew my country's commitment to the issues of the oceans and the seas. | UN | وإذ أتتبع خطى سلفي البارز، السيد آرفد باردو، أجدد التزام بلادي بمسألتي المحيطات والبحار. |
I would like to refer in particular here to my country's commitment to combating the scourge of illegal human trafficking. | UN | وأود أن أشير في هذا السياق بشكل خاص إلى التزام بلدي بمكافحة آفة الاتجار بالبشر. |
I once again reaffirm my country's commitment to the ideals and principles of the international criminal justice system. | UN | مرة أخرى، أعيد تأكيد التزام بلدي بالمثل العليا لنظام العدالة الجنائية الدولية ومبادئه. |
my country's commitment to international peace and security was also expressed during its presidency last spring of the Conference on Disarmament. | UN | تمّ الإعراب عن التزام بلدي بالسلم والأمن الدوليين أثناء ترؤسه مؤتمر نزع السلاح في الربيع الماضي. |
I wish to reaffirm my country's commitment to continuing to help address the grave crisis being experienced by the population in Gaza. | UN | وأكرر التزام بلدي نحو مواصلة تقديم المساعدة لمعالجة الأزمة الخطيرة التي يشهدها حاليا السكان في غزة. |
This is yet one more sign of my country's commitment to international peace and security. | UN | وهذه علامة أخرى على التزام بلدي باستتباب السلم والأمن الدوليين. |
I would like to reiterate my country's commitment to the implementation of the Monterrey Consensus and the Doha Declaration. | UN | وأود أن أعرب مجددا عن التزام بلدي بتنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة. |
Like every New Zealand Prime Minister since 1945, I stand here today to reaffirm my country's commitment to the United Nations and the United Nations Charter. | UN | وشأن كل رئيس وزراء نيوزيلندي منذ عام 1945، أقف هنا اليوم لأؤكد مجددا التزام بلدي بالأمم المتحدة وميثاقها. |
I therefore reiterate my country's commitment to and support for the work of the United Nations and its agencies in this regard. | UN | ولذلك فإني أؤكد من جديد التزام بلدي بالأعمال التي تضطلع بها الأمم المتحدة ووكالاتها في هذا الصدد ودعم تلك الأعمال. |
I ought to mention that my country's commitment to that Convention was reflected in our immediate ratification. | UN | ولا بد أن أذكر أن التزام بلدي بتلك الاتفاقية اتضح في تصديقنا الفوري عليها. |
In conclusion, may I, on behalf of my delegation, reaffirm my country's commitment to the goals of the Working Group. | UN | ختاما، اسمحوا لي أن أؤكد من جديد، باسم وفدنا، التزام بلدي بأهداف الفريق العامل. |
I reiterate my country's commitment to the cause of general and complete disarmament. | UN | وأؤكد من جديد التزام بلدي بقضية نزع السلاح العام الكامل. |
my country's commitment to the concept of sustainable development predates Rio, as the Government adopted a national environmental action plan in 1991. | UN | إن التزام بلدي بمفهوم التنمية المستدامة يسبق تاريخ انعقاد مؤتمر ريو، إذ أن الحكومة اعتمدت خطة عمل بيئية وطنية في عام ١٩٩١. |
I can assure the Assembly of my country's commitment to a world that is safe for us now and for future generations. | UN | ويمكنني أن أؤكد للجمعية التزام بلدي بعالم آمن اﻵن لنا ولﻷجيال المقبلة. |
my country's commitment to the peaceful resolution of conflicts is unwavering, and we will continue to participate in peacekeeping operations. | UN | والتزام بلدي بحل الصراعات بالطرق السلمية لا تراجع فيه، وسنواصل مشاركتنا في عمليات حفظ السلام. |
In conclusion, I should like to reaffirm my country's commitment to the United Nations and to the spirit of international cooperation and solidarity that it embodies. | UN | وختاما، أود أن أعيد تأكيد التزام بلادي باﻷمم المتحدة وبروح التعاون والتضامن الدوليين التي تجسدها. |
Given my country's commitment to global peace, the Government of the Republic of the Fiji Islands strongly condemns international terrorism in all its violent forms. | UN | ونظرا لالتزام بلدي بالسلام العالمي، فإن حكومة جمهورية جزر فيجي تدين بشدة اﻹرهاب الدولي بجميع أشكاله العنيفة. |