It is not my intention to oversimplify the question of accountability. | UN | وليس في نيتي التبسيط أكثر من اللازم في مسألة المساءلة. |
It was never my intention for things to turn so dark. | Open Subtitles | لم تكن في نيتي أبدًا أن يتحول الوضع لهذا السوء |
The Council also welcomed my intention to appoint a Special Adviser at the appropriate time. | UN | كما رحب المجلس باعتزامي تعيين مستشار خاص لي في الوقت المناسب. |
Following the usual consultations, I wish to inform you of my intention to add Sweden to the list of countries contributing military personnel to MINURSO. | UN | وعقب إجراء المشاورات المعتادة، أود إبلاغكم باعتزامي إضافة السويد إلى قائمة البلدان التي تساهم بأفراد عسكريين في البعثة. |
I have the honour to inform the members of the Security Council of my intention to appoint Winston A. Tubman as my Representative in Somalia and Head of the Office. | UN | ويشرفني أن أبلغ أعضاء مجلس الأمن اعتزامي تعيين ونستون أ. توبمان ممثلا لي في الصومال ورئيسا لذلك المكتب. |
It was never my intention to burden you with this responsibility. | Open Subtitles | لم يكن في نيتي أبدا أن أثقل كاهلك بهذه المسؤولية. |
It is my intention to be on that ship following that meeting. | Open Subtitles | إنها نيتي أن أكون على متن هذه المركبة بعد هذا الإجتماع |
I'm sorry, it wasn't my intention to screw up your investigation. | Open Subtitles | اسمع,انا آسفة إن كنا قد أفسدنا تحقيقك,تلك لم تكن نيتي |
But, honey, it is not my intention, because I love you. | Open Subtitles | لكن , عزيزي , لم تكن تلك نيتي لأني أحـــبــك |
So my intention was to inform you about this request at the end of our plenary session, but as you have asked me now, I have this possibility to inform you. | UN | لذا كان في نيتي أن أبلغكم بهذا الطلب في نهاية دورتنا العامة ولكن بما أنك قد طلبت مني الآن، فإن الفرصة متاحة لإبلاغكم. |
It is not my intention to provide a comprehensive summing-up, but rather to highlight some of the main threads of our debate. | UN | وليس في نيتي تقديم ملخص شامل، بل باﻷحرى تركيز الانتباه على بعض النواحي الرئيسية لمناقشتنا. |
It also welcomed my intention to discuss with the Lebanese Government the next steps in preparing for an expansion of its authority in the south. | UN | ورحب القرار أيضا باعتزامي أن أناقش مع الحكومة اللبنانية الخطوات المقبلة المزمع اتخاذها لزيادة بسط سلطتها على الجنوب. |
I hereby wish to inform the Security Council of my intention to appoint Daniel Bellemare, of Canada, as the next Commissioner. | UN | وأود ههنا إبلاغ مجلس الأمن باعتزامي تعيين دانييل بلمار رئيسا مقبلا للجنة. |
I have also written to the President of the General Assembly informing him of my intention. | UN | وقد كتبت أيضا رسالة إلى رئيس الجمعية العامة أبلغه فيها باعتزامي هذا. |
The Security Council supported my intention, in the absence of meaningful progress towards completion of the plan, to submit for consideration a detailed programme for a phased withdrawal of MINURSO. | UN | وأيد مجلس اﻷمن اعتزامي أن أقوم، في حالة عدم إحراز تقدم ملموس نحو إنجاز خطة التسوية، بتقديم برنامج تفصيلي لعملية انسحاب تدريجي للبعثة كي ينظر فيه المجلس. |
Following consultations with the Governments concerned, I wish to inform the Security Council of my intention to appoint Major General Johannes C. Kosters of the Netherlands to the post of Force Commander of UNDOF. | UN | فبعد مشاورات مع الحكومات المعنية، أود أن أبلغ مجلس اﻷمن بعزمي على تعيين الميجور جنرال يوهانس س. كوسترز من هولندا في منصب قائد قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
If there are no more comments or requests for the floor today, it is my intention to close this plenary. | UN | إن لم تكن هناك أي تعليقات أو طلبات أخرى لتناول الكلمة اليوم، فإني أعتزم اختتام هذه الجلسة العامة. |
my intention was to address to each leader a letter in identical terms expressing my intention to proceed on that basis, describing the clarifi- cations concerned and seeking their cooperation in that endeavour. | UN | وكنت أعتزم توجيه رسالة إلى كل من الزعيمين بعبارات متطابقة أعرب فيها عن عزمي على المضي قدما على هذا اﻷساس، مبينا اﻹيضاحات المعنية وملتمسا تعاونهما في هذا المسعى. |
For that I truly apologize. It wasn't my intention. | Open Subtitles | لذلك أعتذر بشدة , لم يكن ذلك قصدي |
I am concurrently informing the members of the United Nations Security Council of my intention and am copying this exchange of letters to its President. | UN | وسأبلغ في الوقت نفسه أعضاء مجلس الأمن بالأمم المتحدة بنيتي هذه وسأحيل إلى رئيسه نسخة من هذه الرسائل المتبادلة. |
In recounting the history of Samoa's graduation, it is not my intention to dwell on the past. | UN | وفي سرد تاريخ ترقية ساموا، ليس في نيّتي أن أركّز على الماضي. |
It is my intention to continue to encourage and value their contributions in addressing the many challenges confronting the international community. | UN | وفي هذا الإطار، أنوي متابعة وتشجيع دور هذه المنظمات ومساهمتها في إيجاد حلول للتحديات العديدة التي تواجه المجتمع الدولي. |
It's not my intention to torture you. It's just not a thing I take lightly. | Open Subtitles | ليست نيتى أن أعذبك إنه ليس فقط شيئاَ أقوم به بسهولة |
my intention was to save a life, I have absolutely no regrets. | Open Subtitles | هدفي كان أن أحمي حياة رجل بدون أن أفكر بالعواقب |
my intention is to include all relevant actors in that process. | UN | وأعتزم إدراج جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة في هذه العملية. |
Meanwhile, I have informed the Security Council of my concern about recent developments and my intention to monitor the situation closely. | UN | وفي هذه اﻷثناء، أحطت مجلس اﻷمن علما بقلقي إزاء التطورات اﻷخيرة وباعتزامي أن أرصد الحالة عن كثب. |
my intention in making these points is not to query the value of our celebration today or cast a shadow over it. | UN | ونيتي في إثارة هذه النقاط ليست التشكيك في قيمة احتفالنا اليوم ولا إلقاء ظلال عليه. |