ويكيبيديا

    "my letters" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • برسائلي
        
    • رسائلي
        
    • برسالتي
        
    • رسالتي
        
    • خطاباتي
        
    • رسائلى
        
    • برسالتيَّ
        
    • ورسالتي
        
    • رسائلِي
        
    • خطابي
        
    • رسالتيّ
        
    • رسالتيْ
        
    • خطاباتى
        
    • لرسائلي
        
    Upon instructions from my Government, and following my letters dated UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسائلي المؤرخة من 16 إلى 20 ومن
    Pursuant to my letters forwarded earlier to the Security Council on the subject of " ethnic cleansing " , I regret to inform you that, yesterday, another 400 Bosnian civilians were expelled from Bijljina by Karadzic's extremists and have reached Tuzla. UN إلحاقا برسائلي الموجهة الى مجلس اﻷمن في أوقات سابقة في صدد موضوع " التطهير اﻹثني " ، يؤسفني أن أبلغكم بأنه جرى أمس على يد المتطرفين أتباع كارادزيك طرد ٤٠٠ مدني بوسني آخرين من بيليينا وصلوا الى توزلا.
    28. On 11 December 2007, I addressed a letter to the President of the Security Council, informing him of my letters of 20 and 29 November to the leaders of the two countries. UN 28 - وفي 11 كانون الأول/ديسمبر 2007، وجهت رسالة إلى رئيس مجلس الأمن أبلغه فيها برسائلي المؤرخة 20 و 29 تشرين الثاني/نوفمبر الموجهة إلى زعيمي البلدين.
    You been reading my letters the past four years? Open Subtitles لقد كنتَ تقرأ رسائلي خلال الأربع سنوات الماضية؟
    If I could impose upon you to carry my letters... Open Subtitles ماذا يمكنك أن تقول أن طلبت منك، أرسال رسائلي
    In addition to my letters (A/50/780-S/1995/980 and A/50/793-S/1995/1000), I have the honour to inform you of the following. UN إلحاقا برسالتي A/50/780-S/1995/980 و A/50/793-S/1995/1000، أتشرف بأن أبلغكم بما يلي:
    Upon instructions from my Government and following my letters dated 16, 17, 18, 19, 20, 23, 24 and 25 April 2012, I would like to draw your attention to the following: UN بناء على تعليمات من حكومة بلدي وإلحاقا برسائلي المؤرخة 16 و 17 و 18 و 19 و 20 و 23 و 24 و 25 نيسان/أبريل 2012، أود توجيه انتباهكم إلى ما يلي:
    So I thought if I came in with my letters, Open Subtitles , لذا فكرت بأن آتي برسائلي
    Further to my letters dated 1, 5, 7, 12 and 14 September 2000 (A/55/345 and Add.1-4), I have the honour to inform you that Sierra Leone has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة 1 و 5 و 7 و 12 و 14 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/345 و Add.1-4)، يشرفني أن أبلغكم بأن سيراليون سددت المبالغ اللازمة لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    Further to my letters dated 1, 5, 7, 12, 14, 19 September and 2 October 2000 (A/55/345 and Add.1-6), I have the honour to inform you that Chad has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة 1 و 5 و 7 و 12 و 14 و 19 أيلول/سبتمبر و 2 تشرين الأول/أكتوبر 2000 A/55/345) و (Add.1-6، يشرفني أن أبلغكم بأن تشاد سددت المبالغ اللازمة لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    Further to my letters dated 1, 5, 7, 12, 14 and 19 September, 2 and 10 October 2000 (A/55/345 and Add.1-7), I have the honour to inform you that Saint Vincent and the Grenadines has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة 1 و 5 و 7 و 12 و 14 و 19 أيلول/سبتمبر و 2 و 6 تشرين الأول/أكتوبر 2000 (A/55/345 و Add.1-7)، يشرفني أن أبلغكم بأن سانت فنسنت وجزر غرينادين سددت المبالغ اللازمة لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    Further to my letters dated 28 February, 6 March and 3, 11 and 16 April 1996 (A/50/888 and Add.1-4), I have the honour to inform you that Honduras has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة ٢٨ شباط/فبراير و ٦ آذار/مارس و ٣ و ١١ و ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٦ A/50/888) و (Add.1-4، يشرفني إبلاغكم بأن هندوراس قد دفعت المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Further to my letters date 28 February, 6 March and 3, 11, 16 and 23 April 1996 (A/50/888 and Add.1-5), I have the honour to inform you that Yemen has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة ٢٨ شباط/فبراير و ٦ آذار/مارس و ٣ و ١١ و ١٦ و ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٦ )A/50/888 و Add.1-5(، يشرفني إبلاغكم بأن اليمن قد دفعت المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    As I indicated in my letters, the protection of arrested persons in Yugoslavia must be improved. UN وكما بينت في رسائلي فإن حماية المعتقلين في يوغوسلافيا يجب تعزيزها.
    Well, they won't take my calls or answer my letters. Open Subtitles لا يردون على مكالماتي او الرد على رسائلي.
    I asked you that in one of my letters to you in prison. Open Subtitles أنا طلبت منك في واحدة من رسائلي إليك في السجن.
    Well, I'm sure they've gotten all my letters. Open Subtitles أنت لا تعرفهم و هم لا يعرفونك حسناً أنا متأكد أنهم تلقو كل رسائلي
    However, I should like to remind members that the texts of the draft decision and the draft resolution have been made available to delegations as annexes to my letters dated 2 June 1998 to all Permanent Representatives. UN بيد انني أود أن أذكﱢر اﻷعضاء بأن نص مشروع المقرر ونص مشروع القرار قد أتيحا للوفود في شكل مرفقين برسالتيﱠ المؤرختين ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٨ والموجهتين لجميع الممثلين الدائمين.
    You lovebirds can split my letters. Open Subtitles أنتِ تحبين الطيور، لايمكنّك تمزيق رسالتي.
    Unless they hear from me with the agreed-upon phrase, they will deliver my letters to two dukes and to the Vatican. Open Subtitles ما لم يسمعوا مني العبارة المُتفق عليها سًيقومون بتوصيل خطاباتي
    She told me that she could tell from my letters that I was a good man, and there were very few good men in her country. Open Subtitles اخبرتنى انها من رسائلى انى رجل جيد وان هناك رجال كثيرون طيبون فى بلدتها
    Further to my letters dated 11 and 20 January 2005 (A/59/668 and Add.1), I have the honour to inform you that Paraguay has made the payment necessary to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. UN إلحاقا برسالتيَّ المؤرختين 11 و 20 كانون الثاني/يناير 2005 (A/59/668 و Add.1)، أتشرف بإبلاغكم بأن باراغواي قامت بتسديد المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    The 21 March paper and my letters to the two leaders would simultaneously have been submitted to the Security Council with the request that the Council endorse this basis for the United Nations implementation of the confidence-building measures. UN وكان مفروضا أن تعرض على مجلس اﻷمن في وقت واحد ورقة ٢١ آذار/مارس ورسالتي إلى الزعيمين، مع طلب بأن يؤيد مجلس اﻷمن هذا اﻷساس لتنفيذ اﻷمم المتحدة لتدابير بناء الثقة.
    I know you have not been getting my letters because I know you would write back if you did." Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك ما كُنْتَ تَحْصلُ على رسائلِي لأن أَعْرفُ بأنّك تَرْدُّ عليه إذا أنت عَمِلتَ."
    I was 5 years old... every week I would drop my letters in the mailbox with my grandad... then I would wait for a letter wait for an answer to my question... but it never came Open Subtitles كان عمري 5 سنوات كل اسبوع كنت أرسل لهم خطابي بالبريد مع جدي بعدها انتظر خطابهم
    These are replies to my letters of 17 and 18 November 1998. UN وهما ردان على رسالتيّ المؤرختين ١٧ و ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    I refer to my letters dated 24 May and 31 July 2002 (S/2002/600 and Add.1) transmitting a report from Antigua and Barbuda submitted to the Counter-Terrorism Committee pursuant to paragraph 6 of resolution 1373 (2001). UN أود أن أشير إلى رسالتيْ المؤرختيْن 24 أيار/مايو و 31 تموز/يوليه 2002 S/2002/600) و Add.1) اللتين أحلت بهما تقريرا مقدما من أنتيغوا وبربودا إلى لجنة مكافحة الإرهاب، عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    We started seeing each other when you stopped returning my calls or answering any of my letters. Open Subtitles لقد تواعدنا بعد ان توقفت عن اجابة مكالماتى او الاجابة عن اى من خطاباتى
    In follow-up to my letters to you regarding the plight of Palestinian prisoners and detainees under Israeli occupation, it is my profound regret to inform you of the death of another Palestinian man imprisoned by Israel, the occupying Power. UN متابعة لرسائلي التي وجهتها إليكم بشأن محنة السجناء والمحتجزين الفلسطينيين في ظل الاحتلال الإسرائيلي، أود أن أعلمكم ببالغ الأسى بوفاة فلسطيني آخر سجنته إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد