I'm sorry. I got a lot on my mind. | Open Subtitles | اعتذر, لدي الكثير من الأمور تدور في عقلي |
Before I crashed, I felt something enter my mind, as if something was ripping it apart looking through my memories. | Open Subtitles | قبل أن أصطدم شعرت بشيء يدخل عقلي كما لو أنه كان شيئاً يمزّقه إلى أجزاء ينظر إلى ذكرياتي |
And that, to my mind, is the main lesson of Chornobyl. | UN | وهذا في رأيي هو الدرس الرئيسي الذي نستفيده من تشيرنوبيل. |
I changed my mind about wanting to keep the clothes. | Open Subtitles | أنا غيرت رأيي حول الرغبة في الحفاظ على الملابس. |
I can't seem to put his face together in my mind. | Open Subtitles | أنا لا يمكن أن يبدو لوضع وجهه معا في ذهني. |
In fact, after a thorough, intensive self-reprogramming, that's all my mind hears, sees, or reads when they pop up in my world. | Open Subtitles | في الواقع بعد إعادة برمجة ذاتية مكثفة هذا كل ما يسمعه عقلي و يراه، و يقرأه عندما يظهرون في عالمي |
But when things got to be too bad... there was one place I would go to in my mind. | Open Subtitles | .. لكن ان حالت الأمور إلى السوء كثيراً كان هناك مكان واحد في عقلي يمكنني الذهاب له |
Look, I can't stay here. I'm losing my mind in this place. | Open Subtitles | اسمعا، لا يمكنني البقاء هنا إنني أفقد عقلي في هذا المكان. |
Honestly, I'm this close to losing my mind with this kid. | Open Subtitles | حقيقة ؟ انا من على فقثدان عقلي مع هذه الطفلة |
Yeah, me neither. But not because anything is on my mind. | Open Subtitles | نعم وأنا أيضاً، ليس لانه هنالك شيء يدور في عقلي |
Son... there's ways to change my mind, but ambushing me in the middle of my session is not it. | Open Subtitles | ..يابني هناك طرق لكي تغير بها رأيي لكن وضعي في فخ في منتصف جلستي, فتلك لن تفلح |
Now, I suggest you enjoy your freedom before I change my mind. | Open Subtitles | الآن، أنا أقترح عليك أن تتمتع بحريتك قبل أن أغير رأيي |
There's no doubt in my mind that witch did it. | Open Subtitles | ليس هناك شَكّ في رأيي تلك الساحرةِ عَمِلتْ هي. |
If I get my ass kicked whenever I speak my mind, I'll be dead before tomorrow morning. | Open Subtitles | إذا سأحصل على ركل لمؤخرتي كلما عبرت عن رأيي,سوف أكون ميتا ً قبل صباح الغد |
She's got those, like, tiny little toenails, it just blows my mind. | Open Subtitles | انها حصلت تلك، مثل أظافر صغيرة صغيرة، انها مجرد ضربات ذهني. |
I've had epic conversations with you in my mind, just telling you all the many, many reasons | Open Subtitles | كان لدي محادثات ملحمية معك في ذهني لأخبرك جميعها فحسب العديد ، العديد من الأسباب |
Every morning I meditate. So my mind went blank. | Open Subtitles | .كل صباح أجلسُ للتأمّل .هكذا، يصفو ذهني تمامًا |
If it be so for Banquo's sons have I defiled my mind. | Open Subtitles | إن كان الامر كذلك فقد دمرت طمأنينة عقلى لأجل ذرية بانكو |
Oh, you've got me. But there's more on my mind, actually. | Open Subtitles | كشفتِ أمري، لكنْ هناك المزيد يجول في بالي في الحقيقة |
Anyway I've had someone else on my mind for a while now | Open Subtitles | في الواقع .. هناك فتاة أخرى تشغل تفكيري في الوقت الحالي |
I love being super pumped for 15 minutes and then bored out of my mind for eight hours. | Open Subtitles | كم أحب لما أتحمس لمدة 15 دقيقة ومن ثم يصيبني الملل في رأسي لمدة ثمانية ساعات |
Look, you don't understand. I've already made up my mind. | Open Subtitles | اسمع ، أنتي لا تفهمين لقد اتخذت قراري بالفعل |
You can save me the lecture. I changed my mind. | Open Subtitles | بأمكانك ان تحتفظ بهذة المحاضرة لنفسك لأنى غيرت رأيى |
- Has anyone noticed we're going backwards? - It's crossed my mind. | Open Subtitles | هل لاحظ أي شخص بأننا نسير إلي الوراء خطر ذلك ببالي |
And it takes my mind off the things that stress me out. | Open Subtitles | وأظن أنه يسبح بعقلي بعيداً عن الأشياء التي تجلب لي التوتر |
Better hurry and make your choice before I change my mind. | Open Subtitles | اجل,من الافضل ان تسرع في الاختيار قبل ان اغير رأي |
Now,I got what's called a mutual beneficial arrangement in my mind. | Open Subtitles | لدي الآن ما يدعى بـ تسوية تبادل مفيدة في مخيلتي |
I saw something in my mind, not like I see with my eyes. | Open Subtitles | ,أدركت شيئاً فى ذهنى .مخالفاً لما رأيته بعينى |
In my mind, the legacy of the Tribunals is threefold. | UN | يدور في خاطري أن تركة المحكمتين ذات ثلاثة أبعاد. |