I am pleased to inform you that before flying to Geneva, I transmitted my report to our membership. | UN | ويسرني أن أعلمَكم بأنني قد أحلت تقريري إلى أعضاء منظومتنا قبل سفري إلى جنيف. |
These consultations are described in my report to the General Assembly. | UN | ويرد وصف لهذه المشاورات في تقريري إلى الجمعية العامة. |
I am pleased to inform you that before flying to Geneva, I transmitted my report to our membership. | UN | ويسرني أن أعلمَكم بأنني قد أحلت تقريري إلى أعضاء منظومتنا قبل سفري إلى جنيف. |
I described their active participation in my report to this Commission in 1997. | UN | وسبق في عام 1997 أن شرحت مشاركتها الفعالة في تقريري المقدم إلى هذه اللجنة. |
Indeed, this exceptional mission will strengthen the accuracy and the actuality of my report to the General Assembly. | UN | وبالفعل، فإن هذه البعثة الاستثنائية ستعزز من دقة تقريري المقدم إلى الجمعية العامة وطابعه الوقائعي. |
Of course not. It's all in my report to General Arnold. | Open Subtitles | طبعا لا كل ذلك مذكور في تقريري الى الجنرال أرنولد |
330. Some proposals for further confidence-building measures were also included in my report to the Security Council of 1 July 1993 (S/26026). | UN | ٣٣٠ - كما تضمن تقريري المقدم الى مجلس اﻷمن في ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ )S/26026( بعض المقترحات بتدابير أخرى لبناء الثقة. |
I am closely consulting with regional organizations in the preparation of my report to the Council. | UN | وإني أتشاور مع المنظمات الإقليمية عن كثب تمهيدا لتقديم تقريري إلى المجلس. |
my report to the Council will be presented well in time before the expiry of the extension. | UN | وسيقدم تقريري إلى المجلس في موعده قبل انتهاء فترة التمديد. |
This exceptional mission will enhance the accuracy of my report to the General Assembly, in which all the recent developments could be reflected. | UN | وستعزز هذه البعثة الاستثنائية دقة تقريري إلى الجمعية العامة، الذي يمكن أن تنعكس فيه صورة جميع التطورات التي وقعت مؤخرا. |
I informed the Foreign Minister of my intention to send a mission to the Sudan to consult with his Government before submitting my report to the Security Council. | UN | وأبلغت وزير الخارجية باعتزامي إيفاد بعثة إلى السودان للتشاور مع حكومته قبل تقديم تقريري إلى مجلس اﻷمن. |
my report to the Security Council will contain recommendations in this regard. | UN | وسوف يتضمن تقريري إلى مجلس اﻷمن توصيات في هذا الصدد. |
I'll be sure and include that in my report to the committee. | Open Subtitles | سأكون على يقين أن تشمل تقريري إلى اللجنة. |
I'm getting ready to write up my report to the bureau and I was in the neighborhood. | Open Subtitles | أستعد لكتابة تقريري إلى السلطات وكنت في الجوار |
I've made my report to the Emperor revealing the corruption of ex-Governor Ko and his embezzlement of public funds. | Open Subtitles | جعل تقريري إلى الإمبراطورِ يكشف فساد الحاكم السابق كو واختلاسه من الاموال العامة |
The results of those discussions are summarized in paragraph 12 of my report to the March Board meeting. | UN | وأوجزت نتائج تلك المناقشات في الفقرة ٢١ من تقريري المقدم إلى اجتماع المجلس المعقود في آذار/مارس. |
81. The comprehensive approach presented in my report to the Security Council of 27 February 2013 (S/2013/119) has started to bear fruit. | UN | 810 - بدأ النهج الشامل الوارد في تقريري المقدم إلى مجلس الأمن المؤرخ 27 شباط/ فبراير 2013 (S/2013/119) يؤتي ثماره. |
16. In my report to the Council of 26 April 2005, I identified three elements of particular importance to the restoration of, and strict respect for, the sovereignty, unity and political independence of Lebanon. | UN | 16 - وفي تقريري المقدم إلى المجلس والمؤرخ 26 نيسان/أبريل 2005، حددت ثلاثة عناصر لها أهميتها الخاصة في ما يتعلق باستعادة لبنان سيادته ووحدته واستقلاله السياسي واستقلاله والتقيد الصارم بذلك. |
In my report to the Security Council in April, I addressed the sources of conflict and how to achieve peace and sustainable development in Africa, laying out a programme of action for Africa and the international community alike. | UN | لقـد عالجتُ في تقريري المقدم إلى مجلس اﻷمــن، فــي نيسان/أبريل مصادر النزاع وكيفية تحقيق السلام والتنمية المستدامة في أفريقيا وعرضــت برنامــج عمل ﻷفريقيا والمجتمع الدولي على السواء. |
Anyway, I sent in my report to the medical board. | Open Subtitles | على اي حال . أرسلت تقريري الى اللجنة الطبية |
54. I had suggested in my report to the Security Council pursuant to its resolution 836 (1993) (S/25939, para. 5), that approximately 34,000 additional troops would be required in order to obtain deterrence through strength. | UN | ٤٥ - أشرت في تقريري المقدم الى مجلس اﻷمن عملا بقراره ٨٣٦ )١٩٩٣( )S/25939، الفقرة ٥( الى أنه سيلزم توفر قوات إضافية قوامها ٠٠٠ ٣٤ جندي تقريبا لتحقيق الردع من خلال القوة. |
19. As noted in my report to the Council earlier in 2013, the rise in instability in and around the Sahel requires the urgent settlement of the long-standing dispute on Western Sahara. | UN | 19 - وعلى نحو ما أشير إليه في التقرير الذي قدمته إلى المجلس في وقت مبكر من العام 2013، فإن ازدياد القلاقل في منطقة الساحل وما حولها يقتضي تسوية عاجلة لنزاع الصحراء الغربية الذي طال عليه الأمد. |
Such an approach, as I made clear in my report to the Millennium Assembly, is one that compels us to think creatively. | UN | وهذا النهج، كما أوضحت في تقريري الذي قدمته إلى جمعية الألفية، هو نهج يدفعنا إلى التفكير الخلاق. |
It also includes an assessment of progress against the updated benchmarks and indicators contained in my report to the Council of 16 October 2012 (S/2012/771, annex I). | UN | ويتضمن التقرير أيضا تقييما للتقدم المحرز في ضوء النقاط المرجعية والمؤشرات المستكملة الواردة في تقريري السابق إلى المجلس، المؤرخ 16 تشرين الأول/أكتوبر 2012 (S/2012/771، المرفق الأول). |
3. The Commission will be aware from my report to the Assembly that, following an exchange of letters with the Government of Myanmar and myself, two rounds of talks were held in New York and Yangon in October and November 1994 respectively, between the Minister for Foreign Affairs of Myanmar and my Representatives. | UN | ٣- وسترى اللجنة من تقريري الموجه إلى الجمعية أن جولتين من المحادثات قد عقدتا في نيويورك ويانغون في تشرين اﻷول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ على التوالي بين وزير الشؤون الخارجية في ميانمار وممثلي اﻷمين العام وذلك على أثر تبادل رسائل بيني وبين حكومة ميانمار. |
The Board provided some useful ideas for my report to the General Assembly on scientific and technological developments and their impact on international security and I have taken them under advisement. | UN | وقدم المجلس بعض اﻷفكار المفيدة لتقريري إلى الجمعية العامة عن التطورات العلمية والتكنولوجية وتأثيرها على اﻷمن الدولي، وقد فكرت فيها مليا. |