It is intertwined with nation's hopes for a brighter, happier, more prosperous and saner future. | UN | وهو التزام ملتحم مع أمال الأمة من أجل مستقبل أكثر إشراقا وسعادة وازدهارا واتساما بالحكمة. |
Rife with North Korean sympathizers, it has begun to do serious damage to the nation's industry and economy. | Open Subtitles | وشاع أنها من المتعاطفين مع كوريا الشمالية. لقد بدأت بإحداث أضرار جسيمة في صناعة الأمة واقتصادها. |
(i) Enhancement of the nation's productive capacity through meaningful grassroots participation in the reconstruction and development of the country; | UN | ' ١ ' تعزيز القدرة اﻹنتاجية للبلد عن طريق مشاركة القواعد الشعبية مشاركة يعتد بها في تعمير البلد وتنميته؛ |
Its purpose is to plan, promote, coordinate, monitor and protect the nation's environment and natural heritage. | UN | وتتمثل الغاية منه في تخطيط وتعزيز وتنسيق ومراقبة ورصد شؤون البيئة والإرث الطبيعي للبلد. |
Access to finance is therefore a crucial determinant of a nation's competitiveness. | UN | ولهذا، يعد الحصول على التمويل عاملا حاسما في تحديد القدرة التنافسية للأمة. |
I lay all of nation's sins upon this goat. | Open Subtitles | أنا أضع كل الخطايا الأمة على هذا الماعز. |
The nation's next in line should be here apologizing to international men of consequence, on your daughter's behalf, I might add. | Open Subtitles | يجب أن تكون الأمة في الخط القادم هنا الاعتذار للرجال الدولي من ذلك، نيابة عن ابنتك، وأود أن أضيف. |
This video has aroused the nation's sympathy for Rohan. | Open Subtitles | وقد أثار هذا الفيديو تعاطف الأمة مع روهان. |
What, pretending to eat crow on national television while the rest of the nation's eating their breakfast? | Open Subtitles | ماذا، التظاهر بالإعتراف بغلطتي على التلفزيون الوطني في حين أن بقية الأمة لا تآبه لذلك؟ |
We must name as many people as possible as the nation's enemies. | Open Subtitles | يجب أن نكتب اسماء العديد من الناس . المحتملين كأعداء الأمة |
The labour of Nicaraguans is the fundamental means for satisfying the needs with society and of persons, and it is the source of the nation's wealth and prosperity. | UN | وعمل النيكاراغويين هو الوسيلة الأساسية لتلبية احتياجات المجتمع والأشخاص وهو مصدر الثروة والازدهار للبلد. |
Food imports and, in particular, food aid are used to meet nearly 80 per cent of the nation's nutritional needs. | UN | كما أن الواردات الغذائية، والمعونة الغذائية بوجه خاص، تُستخدم لتلبية ما يقرب من 80 في المائة من الاحتياجات الغذائية للبلد. |
In a short period of time, the programme had succeeded in covering many fields of activity involving all aspects of the nation's industrial sector. | UN | وقد نجح هذا البرنامج خلال فترة زمنية قصيرة في تغطية ميادين نشاط عديدة شملت كل جوانب القطاع الصناعي للبلد. |
The external debt continued to impact negatively on the nation's gross GDP. | UN | ولا تزال الديون الخارجية تؤثر سلبًا على الناتج المحلي الإجمالي للبلد. |
Subsequently, the firm commitment of all parties will be necessary to implement the accord strictly in the nation's general interest. | UN | ومن ثم فإن الالتزام الصارم من جانب جميع الأطراف، الضروري لتنفيذ الاتفاق بدقة، سيكون للصالح العام للأمة. |
Suriname believes that there is need for a steady flow of skilled human resources to meet the nation's development objectives. | UN | وتؤمن سورينام بالحاجة إلى التدفق المستمر للموارد البشرية الماهرة من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للأمة. |
It is, for us, as it is for many, a time that will forever remain fixed in the nation's collective memory. | UN | فهي بالنسبة لنا، وللكثيرين غيرنا، تاريخ سيظل ماثلا في الذاكرة الجماعية للأمة إلى الأبد. |
Decisions made today regarding the environment and natural resources can affect every nation's security for generations. | UN | والقرارات المتخذة اليوم فيما يتعلق بالبيئة والموارد الطبيعية يمكن أن تؤثر على أمن كل أمة لأجيال. |
These functions of the Department of Atomic Energy are closely intertwined with our nation's needs and aspirations. | UN | إن هذه المهام التي تؤديها دائرة الطاقة الذرية هي مهام مترابطة ترابطاً وثيقاً مع حاجات أمتنا وتطلعاتها. |
That was particularly important in the light of the nation's small population and low birth rate. | UN | ويتسم ذلك بأهمية خاصة في ضوء قلة عدد السكان في البلاد وتدني معدل المواليد. |
With the gradual increase of urbanization, the position and role of the urban economy are becoming more important in the nation's economic development. | UN | ومع زيادة التحضر تدريجياً، سيصبح لوضع الاقتصاد الحضري ودوره أهمية أكبر في التنمية الاقتصادية للبلاد. |
I'm about to share some of this nation's greatest secrets with you. | Open Subtitles | أنت توشك أن تدخل فى أحد أسرار هذه الأمه الأعظم |
At present, the Government was focusing on preserving the nation's territorial integrity. | UN | وفي الوقت الراهن، تركز الحكومة على المحافظة على السلامة الإقليمية للوطن. |
Specialized assistance was provided in the nation's clinics to 14 per cent of the population, 33.7 per cent from rural areas. | UN | وقدمت الرعاية المتخصصة في المرافق العلاجية بالبلد إلى 14 في المائة من مجموع عدد السكان، وبلغت نسبة سكان الأرياف من بينهم 33.7 في المائة. |
General Hunter, a delay will only serve to prolong the nation's sorrow. | Open Subtitles | جنرال هنتر، التأخير لن يؤدى الا الى اطاله حزن هذة الامة |
We must continue our efforts to eliminate racial discrimination and fulfil our nation's founding promise for all of its citizens. | UN | ولا بد أن نواصل جهودنا للقضاء على التمييز العنصري والوفاء بالوعد الذي تأسست عليه دولتنا لجميع مواطنيها. |
It reiterated our nation's full support for nuclear disarmament, nonproliferation and the peaceful uses of nuclear energy. | UN | وأكد من جديد دعم بلدنا الكامل لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
This has led to hysteria amongst the nation's scientists. | Open Subtitles | هذا أدّى إلى الهستيريا بين علماءِ الأمةَ. |
The nation's admiration is more than enough for me. | Open Subtitles | نيل إعجاب الأمّة أكثر من كافٍ بالنسبة لي. |