"nation's" - Translation from English to Arabic

    • الأمة
        
    • للبلد
        
    • للأمة
        
    • أمة
        
    • أمتنا
        
    • في البلاد
        
    • للبلاد
        
    • الأمه
        
    • للوطن
        
    • بالبلد
        
    • الامة
        
    • دولتنا
        
    • بلدنا
        
    • الأمةَ
        
    • الأمّة
        
    It is intertwined with nation's hopes for a brighter, happier, more prosperous and saner future. UN وهو التزام ملتحم مع أمال الأمة من أجل مستقبل أكثر إشراقا وسعادة وازدهارا واتساما بالحكمة.
    Rife with North Korean sympathizers, it has begun to do serious damage to the nation's industry and economy. Open Subtitles وشاع أنها من المتعاطفين مع كوريا الشمالية. لقد بدأت بإحداث أضرار جسيمة في صناعة الأمة واقتصادها.
    (i) Enhancement of the nation's productive capacity through meaningful grassroots participation in the reconstruction and development of the country; UN ' ١ ' تعزيز القدرة اﻹنتاجية للبلد عن طريق مشاركة القواعد الشعبية مشاركة يعتد بها في تعمير البلد وتنميته؛
    Its purpose is to plan, promote, coordinate, monitor and protect the nation's environment and natural heritage. UN وتتمثل الغاية منه في تخطيط وتعزيز وتنسيق ومراقبة ورصد شؤون البيئة والإرث الطبيعي للبلد.
    Access to finance is therefore a crucial determinant of a nation's competitiveness. UN ولهذا، يعد الحصول على التمويل عاملا حاسما في تحديد القدرة التنافسية للأمة.
    I lay all of nation's sins upon this goat. Open Subtitles أنا أضع كل الخطايا الأمة على هذا الماعز.
    The nation's next in line should be here apologizing to international men of consequence, on your daughter's behalf, I might add. Open Subtitles يجب أن تكون الأمة في الخط القادم هنا الاعتذار للرجال الدولي من ذلك، نيابة عن ابنتك، وأود أن أضيف.
    This video has aroused the nation's sympathy for Rohan. Open Subtitles وقد أثار هذا الفيديو تعاطف الأمة مع روهان.
    What, pretending to eat crow on national television while the rest of the nation's eating their breakfast? Open Subtitles ماذا، التظاهر بالإعتراف بغلطتي على التلفزيون الوطني في حين أن بقية الأمة لا تآبه لذلك؟
    We must name as many people as possible as the nation's enemies. Open Subtitles يجب أن نكتب اسماء العديد من الناس . المحتملين كأعداء الأمة
    The labour of Nicaraguans is the fundamental means for satisfying the needs with society and of persons, and it is the source of the nation's wealth and prosperity. UN وعمل النيكاراغويين هو الوسيلة الأساسية لتلبية احتياجات المجتمع والأشخاص وهو مصدر الثروة والازدهار للبلد.
    Food imports and, in particular, food aid are used to meet nearly 80 per cent of the nation's nutritional needs. UN كما أن الواردات الغذائية، والمعونة الغذائية بوجه خاص، تُستخدم لتلبية ما يقرب من 80 في المائة من الاحتياجات الغذائية للبلد.
    In a short period of time, the programme had succeeded in covering many fields of activity involving all aspects of the nation's industrial sector. UN وقد نجح هذا البرنامج خلال فترة زمنية قصيرة في تغطية ميادين نشاط عديدة شملت كل جوانب القطاع الصناعي للبلد.
    The external debt continued to impact negatively on the nation's gross GDP. UN ولا تزال الديون الخارجية تؤثر سلبًا على الناتج المحلي الإجمالي للبلد.
    Subsequently, the firm commitment of all parties will be necessary to implement the accord strictly in the nation's general interest. UN ومن ثم فإن الالتزام الصارم من جانب جميع الأطراف، الضروري لتنفيذ الاتفاق بدقة، سيكون للصالح العام للأمة.
    Suriname believes that there is need for a steady flow of skilled human resources to meet the nation's development objectives. UN وتؤمن سورينام بالحاجة إلى التدفق المستمر للموارد البشرية الماهرة من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للأمة.
    It is, for us, as it is for many, a time that will forever remain fixed in the nation's collective memory. UN فهي بالنسبة لنا، وللكثيرين غيرنا، تاريخ سيظل ماثلا في الذاكرة الجماعية للأمة إلى الأبد.
    Decisions made today regarding the environment and natural resources can affect every nation's security for generations. UN والقرارات المتخذة اليوم فيما يتعلق بالبيئة والموارد الطبيعية يمكن أن تؤثر على أمن كل أمة لأجيال.
    These functions of the Department of Atomic Energy are closely intertwined with our nation's needs and aspirations. UN إن هذه المهام التي تؤديها دائرة الطاقة الذرية هي مهام مترابطة ترابطاً وثيقاً مع حاجات أمتنا وتطلعاتها.
    That was particularly important in the light of the nation's small population and low birth rate. UN ويتسم ذلك بأهمية خاصة في ضوء قلة عدد السكان في البلاد وتدني معدل المواليد.
    With the gradual increase of urbanization, the position and role of the urban economy are becoming more important in the nation's economic development. UN ومع زيادة التحضر تدريجياً، سيصبح لوضع الاقتصاد الحضري ودوره أهمية أكبر في التنمية الاقتصادية للبلاد.
    I'm about to share some of this nation's greatest secrets with you. Open Subtitles أنت توشك أن تدخل فى أحد أسرار هذه الأمه الأعظم
    At present, the Government was focusing on preserving the nation's territorial integrity. UN وفي الوقت الراهن، تركز الحكومة على المحافظة على السلامة الإقليمية للوطن.
    Specialized assistance was provided in the nation's clinics to 14 per cent of the population, 33.7 per cent from rural areas. UN وقدمت الرعاية المتخصصة في المرافق العلاجية بالبلد إلى 14 في المائة من مجموع عدد السكان، وبلغت نسبة سكان الأرياف من بينهم 33.7 في المائة.
    General Hunter, a delay will only serve to prolong the nation's sorrow. Open Subtitles جنرال هنتر، التأخير لن يؤدى الا الى اطاله حزن هذة الامة
    We must continue our efforts to eliminate racial discrimination and fulfil our nation's founding promise for all of its citizens. UN ولا بد أن نواصل جهودنا للقضاء على التمييز العنصري والوفاء بالوعد الذي تأسست عليه دولتنا لجميع مواطنيها.
    It reiterated our nation's full support for nuclear disarmament, nonproliferation and the peaceful uses of nuclear energy. UN وأكد من جديد دعم بلدنا الكامل لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    This has led to hysteria amongst the nation's scientists. Open Subtitles هذا أدّى إلى الهستيريا بين علماءِ الأمةَ.
    The nation's admiration is more than enough for me. Open Subtitles نيل إعجاب الأمّة أكثر من كافٍ بالنسبة لي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more