ويكيبيديا

    "national and global" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوطني والعالمي
        
    • الوطنية والعالمية
        
    • وطنية وعالمية
        
    • وطني وعالمي
        
    • الوطني أو العالمي
        
    • الوطني والدولي
        
    • العالمية والوطنية
        
    • وطنيا وعالميا
        
    • المحلية والعالمية
        
    • والوطني والعالمي
        
    • والوطنية والعالمية
        
    • وطنياً وعالمياً
        
    • القطري والعالمي
        
    The management of this issue thus requires both national and global responses. UN وعليه تتطلب معالجة هذه المسألة استجابات على الصعيدين الوطني والعالمي معا.
    In essence, a comprehensive risk management is required, with measures to strengthen information security on a national and global scale. UN وباختصار، يلزم تحقيق إدارة شاملة للمخاطر واتخاذ تدابير لتعزيز أمن المعلومات على النطاقين الوطني والعالمي.
    Whereas risk is local in nature, its reduction requires national and global cooperation. UN وفي حين أن الخطر هو ذو طابع محلي، إلاّ أن الحد منه يتطلب تعاونا على الصعيدين الوطني والعالمي.
    :: Engaging in joint decision-making and progress on the use of geospatial information within national and global policy frameworks UN :: صنع القرارات بصورة مشتركة وإحراز تقدم في استخدام المعلومات الجغرافية المكانية ضمن الأطر الوطنية والعالمية للسياسات؛
    This strategy must place individuals and their universal rights at the centre of national and global security policies. UN وينبغي أن تضع هذه الاستراتيجية الأفراد وحقوقهم المعترف بها دولياً في قلب سياسات الأمان الوطنية والعالمية.
    Special measures are needed to ensure that the values that are predominantly national and global are maintained in decentralized systems. UN وثمة حاجة إلى تدابير خاصة لتأمين الاحتفاظ في نظم لامركزية بالقيم التي هي في معظمها قيم وطنية وعالمية.
    Despite these circumstances, Croatia remains committed to the full implementation of the MDGs at the national and global levels. UN ورغم هذه الظروف، تظل كرواتيا ملتزمة بالتنفيذ التام للأهداف الإنمائية للألفية على الصعيدين الوطني والعالمي.
    Development of indicators to assess the effectiveness of the implementation of the Convention on Biological Diversity 2010 targets at the national and global level UN وضع مؤشرات لتقييم فعالية تنفيذ أهداف اتفاقية التنوع البيولوجي لسنة 2010، على الصعيدين الوطني والعالمي.
    The financial market boom that preceded the crisis was not matched by adequate national and global market regulations. UN فالازدهار الذي شهدته السوق المالية قبل الأزمة لم يواكبه وضع أنظمة ملائمة للسوق على الصعيدين الوطني والعالمي.
    :: Addressing the role of health in national and global security UN :: معالجة دور الصحة في الأمن الوطني والعالمي
    the national and global levels UN الأداء لرصد وتقييم بناء القدرات على المستويين الوطني والعالمي
    Sanitation is in crisis because of an absence of political will at both the national and global levels. UN والصرف الصحي في أزمة بسبب غياب الإرادة السياسية على الصعيدين الوطني والعالمي.
    It deals with these issues at the national and global level, in an integrated way, through the three pillars of its work. UN ويتعامل الأونكتاد مع هذه المسائل على الصعيدين الوطني والعالمي بطريقة متكاملة عن طريق أركان عمله الثلاثة.
    It poses a greater threat to national and global security than when the United Nations Convention against Transnational Organized Crime was adopted. UN وأصبح تهديدها للأمن الوطني والعالمي حاليا أعظم من تهديدها إياه عندما اعتمدت اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Water for agriculture as a priority on national and global agendas UN المياه المستخدمة في الزراعة كأولوية على جداول الأعمال الوطنية والعالمية
    Educational institutions increasingly participated in national and global programmes to promote women's empowerment and gender equality. UN وتشارك المؤسسات التعليمية على نحو متزايد في البرامج الوطنية والعالمية لتعزيز تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Their prevention and control must, therefore, be integrated into national and global development agendas. UN لذا، يجب إدماج الوقاية منها ومكافحتها في البرامج الإنمائية الوطنية والعالمية.
    The notion that we can protect our national and global interests through inward-looking national responses is no longer valid. UN ومفهوم قدرتنا على حماية مصالحنا الوطنية والعالمية عبر استجابات وطنية ذات توجه داخلي لم يعد صحيحا.
    A wide range of primarily human-made activities threatens the reliable functioning of national and global networks and the integrity of the information that travels over them. UN فالكثير من الأنشطة الإنسانية يتهدد العمل الموثوق به للشبكات الوطنية والعالمية وسلامة المعلومات التي تنقل من خلالها.
    Participants noted that this could be achieved by integrating the right to development approach into both national and global policymaking. UN وقال المشاركون إنه من الممكن تحقيق ذلك من خلال دمج نهج الحق في التنمية في وضع السياسات الوطنية والعالمية على حد سواء.
    The United Nations agencies should work with countries to develop national and global approaches to protect gains in health and education. Social protection should be at the forefront and should be child-sensitive. UN وعلى وكالات الأمم المتحدة أن تعمل مع البلدان لوضع نُهج وطنية وعالمية لحماية المكاسب في مجالي الصحة والتعليم، وينبغي أن تكون الحماية الاجتماعية في الطليعة وأن تراعي احتياجات الأطفال.
    38. The point to be kept in mind, according to Mr. Rachagan, was the need for two-tier regulation: national and global. UN 38- ورأى السيد راشاغان أن النقطة التي ينبغي ألاّ تغيب عن البال تتمثل في الحاجة إلى التنظيم على مستويين: وطني وعالمي.
    Efficient food distribution systems were necessary, at both national and global levels. UN وهناك حاجة إلى نظم لتوزيع الأغذية تتسم بالكفاءة، سواء على المستوى الوطني أو العالمي.
    In general, the world was becoming a more dangerous place, and national and global cooperation was more necessary than ever. UN وبصفة عامة، أصبح العالم مكانا يزداد خطورة بمرور الزمن. وصار التعاون الوطني والدولي أكثر أهمية من ذي قبل.
    Upholding the Charter of the United Nations and building upon the values of the Millennium Declaration, we commit ourselves to promoting national and global economic systems based on the principles of justice, equity, democracy, participation, transparency, accountability and inclusion. II. Leading actions A. Mobilizing domestic financial resources for development UN ونحن، إذ ندعم ميثاق الأمم المتحدة ونبني على القيم المتجسدة في إعلان الألفية، نلتزم بتوطيد النظم الاقتصادية العالمية والوطنية استنادا إلى مبادئ العدالة والإنصاف والديمقراطية والمشاركة والشفافية والمساءلة وفتح الأبواب أمام الجميع.
    He hoped that Member States, in their statements to the Committee, would suggest ways of increasing the national and global effectiveness of those programmes. UN وأعرب عن أمله أن تقترح الدول اﻷعضاء في كلماتها للجنة سبلا لزيادة فعالية تلك البرامج وطنيا وعالميا.
    national and global developments were far-ranging, and the situation of women had been influenced in different ways by the many contemporary realities that faced the population as a whole. UN فالتطورات المحلية والعالمية بعيدة الأثر، كما أن وضع المرأة قد تأثر، بطرق مختلفة، بحقائق الواقع المعاصر العديدة التي تواجه الشعب بأسره.
    Environmental sustainability is a central priority of the organization and includes education and advocacy at the local, national and global levels. UN وتقع الاستدامة البيئية في محور أولويات المنظمة كما أنها تشمل التعليم والدعوة على كل من الصعيد المحلي والوطني والعالمي.
    Recognize the importance of nations enhancing local, regional, national, and global capacities to respond to environmental challenges. UN :: الإقرار بأهمية قيام الدول بتعزيز القدرات المحلية والإقليمية والوطنية والعالمية بغرض الاستجابة للتحديات البيئية.
    Addressing NCDs calls for a national and global system-wide approach. UN ومعالجة الأمراض غير المعدية تستدعي نهجاً وطنياً وعالمياً على نطاق المنظومة.
    A well-balanced policy was needed to confront the triple challenge of food security, energy stability and environmental sustainability at the national and global level. UN وهناك حاجة إلى سياسة متوازنة جيداً لمواجهة التحدي الثلاثي الذي يتجسد في الأمن الغذائي واستقرار الطاقة والاستدامة البيئية على المستويين القطري والعالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد