Rivers, lakes and aquifers do not respect national boundaries. | UN | فالأنهار والبحيرات ومكامن المياه لا تحترم الحدود الوطنية. |
Moreover, we are witnessing with profound concern the grave conflicts arising from religious and ethnic rivalries that transcend national boundaries. | UN | وفضلا عن ذلك، فإننا نشهد بقلق عميق الصراعات الخطيرة الناجمة عن التناحـرات الدينية والعرقية التـي تتجاوز الحدود الوطنية. |
Violent and armed conflicts are not occurring any longer on a large scale between States but rather within national boundaries. | UN | فالصراعات العنيفة والمسلحة لم تعد تحدث على نطاق واسع فيما بين الدول، لكنها أصبحت تحدث داخل الحدود الوطنية. |
Concern was also expressed at the emerging problem of the use of online pharmacies for smuggling drugs across national boundaries. | UN | وقد أُعرب عن قلق أيضا بشأن المشكلة المستجدة في استخدام صيدليات الإنترنت لأجل تهريب المخدرات عبر الحدود الوطنية. |
Attaining the MDGs is vital for all nations, because poverty and hunger do not respect national boundaries. | UN | بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية حاسم الأهمية لكل الأمم، لأن الفقر والجوع لا يحترمان الحدود الوطنية. |
I believe we can share our experiences across national boundaries | Open Subtitles | أعتقد بأنّنا يمكن أن نتشارك تجاربنا عبر الحدود الوطنية. |
Globalization has led to national boundaries breaking down, and the communications revolution has led to a flattening of information hierarchies in societies. | UN | أدت العولمة إلى انهيار الحدود الوطنية وأدت ثورة الاتصالات إلى تسوية البنى الهرمية الإعلامية في المجتمعات. |
Such damage therefore falls outside of the sovereign purview of individual States, as it also extends beyond national boundaries. | UN | ولذلك، فإن هذا الضرر يخرج عن نطاق السيادة لفرادى الدول، كما أنه يتجاوز الحدود الوطنية. |
Conflict takes place between, across and within national boundaries, but wherever it takes place it can threaten the interests of all nations. | UN | وتقع الصراعات بين الحدود الوطنية وعبرها وداخلها، لكن أينما تقع فإنها يمكن أن تهدد مصالح كل الدول. |
Joint management of parks and other valuable ecosystems that traverse national boundaries provides the potential for international cooperation. | UN | فالإدارة المشتركة للمتنزهات والنظم الإيكولوجية القيّمة التي تمتد عبر الحدود الوطنية تتيح إمكانية للتعاون الدولي. |
The restricted movement of labour across national boundaries is a major constraint to regional integration in Africa. | UN | ويشكل تقييد تنقل العمالة عبر الحدود الوطنية عائقاً رئيسياً أمام التكامل الإقليمي في أفريقيا. |
These challenges, of course, are no longer confined within national boundaries. | UN | وهذه التحديات، بالطبع، لم تعد تنحصر داخل الحدود الوطنية. |
A subregional approach was needed to address the cross-cutting challenges that transcend national boundaries. | UN | وقد كانت هناك حاجة إلى اتباع نهج دون إقليمي لمواجهة التحديات الشاملة التي تتخطى الحدود الوطنية. |
It can be described simply, as the organization and expansion of economic activities across national boundaries. | UN | ويمكن وصفها ببساطة بأنها تنظيم وتوسيع نطاق الأنشطة الاقتصادية عبر الحدود الوطنية. |
Economic integration straddles national boundaries, as liberalization has diluted the significance of borders in economic transactions. | UN | والتكامل الاقتصادي يعبر الحدود الوطنية لأن التحرير أضعف أهمية الحدود في التعاملات الاقتصادية. |
Many of those issues call for global and comprehensive efforts that transcend traditional national boundaries. | UN | وكثير من تلك القضايا يتطلب بذل جهود عالمية وشاملة تتجاوز الحدود الوطنية التقليدية. |
Finally, aid programmes are largely confined to national boundaries. | UN | وينبغي الإشارة أخيرا إلى أن برامج المعونة غالبا ما تكون محصورة في الحدود الوطنية. |
Many non-governmental organizations operate across national boundaries. | UN | وتعمل كثير من المنظمات غير الحكومية عبر الحدود الوطنية. |
New programmes have been set up under the aegis of the United Nations to cope with the problems that respect no national boundaries. | UN | ووضعت برامج جديدة تحت إشراف الأمم المتحدة بغية مواكبة المشاكل التي لا تقف عند الحدود الوطنية. |
Trafficking in drugs is a peril that recognizes no national boundaries. | UN | إن الاتجار غير المشروع بالمخدرات خطر لا يعترف بالحدود الوطنية. |
We must create a world order based on law and contract, where solidarity and social responsibility are not limited by national boundaries, but stretch across borders and continents. | UN | وينبغي أن نوجد نظاما عالميا يقوم على أساس القانون والتعاقد لا يكون فيه التكافل والمسؤولية الاجتماعية محصورين ضمن حدود وطنية بل يمتدان عبر الحدود والقارات. |
The speed and ease with which information crossed national boundaries was redefining basic concepts like sovereignty. | UN | ومضى يقول إن عبور المعلومات للحدود الوطنية بهذه السرعة والسهولة يوجد معان جديدة لمفاهيم أساسية من قبيل السيادة. |
Oceans are indivisible ecosystems in which national boundaries are products of political expediency. | UN | إن المحيطات أنظمة إيكولوجية غير قابلة للتجزئة حيث أوجدت الانتهازية السياسية فيها حدودا وطنية. |
In the post-colonial era, that right was the right of people to freely determine their political, economic and social development within their national boundaries. | UN | وقد أصبح هذا الحق في فترة ما بعد الاستعمار حق الشعوب في أن تختار بحرية مسارها السياسي والاقتصادي والاجتماعي داخل حدودها الوطنية. |
Many African communities were split apart by national boundaries created during the colonial era. | UN | وقد قُسم الكثير من المجتمعات المحلية الأفريقية بحدود وطنية أُقيمت خلال الحقبة الاستعمارية. |