This may, in effect, reduce national commitments to inclusiveness and solidarity. | UN | وقد يؤدي هذا، في واقع الأمر، إلى الحد من الالتزامات الوطنية بالشمولية والتضامن. |
Nonetheless with renewed national commitments, progress is envisaged to accelerate. | UN | ومع ذلك، يتوخى أن يؤدي تجدد الالتزامات الوطنية إلى تسريع تحقيق التقدم. |
national commitments are required to meet the targets of Agenda 21 and the conventions on climate change, biodiversity and desertification. | UN | إن الالتزامات الوطنية مطلوبة لتلبية أهداف جدول أعمال القرن ٢١ واتفاقيات تغير المناخ والتنوع الاحيائي والتصحر. |
Comparison of inventory results with national commitments would determine opportunities for trading. | UN | ومقارنة نتائج الجرد بالالتزامات الوطنية من شأنها أن تُحدد فرص التداول. |
They should be designed to strengthen political accompaniment of national commitments. | UN | وينبغي أن تصمَّم هذه الاتفاقات على نحو يجعلها تعزز المواكبة السياسية للالتزامات الوطنية. |
national commitments to resourced plans with realistic targets and timetables are needed. | UN | وهناك حاجة إلى تقرير التزامات وطنية بخطط لها موارد وذات أهداف وجداول زمنية واقعية. |
national commitments to advance gender equality and women's empowerment are implemented in stable and fragile states. | UN | تنفّذ الالتزامات الوطنية بالنهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في حالة مستقرة وفي حالة هشة |
national commitments to reduce poverty and hunger need to be even more prominent in national development and poverty reduction strategies. | UN | ويلزم إبراز الالتزامات الوطنية بالحد من الفقر والجوع بشكل أكبر في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية والحد من الفقر. |
He expressed his organization's concern over the lack of concrete steps taken to ensure the effective application of these instruments and plans, despite national commitments. | UN | وأعرب عن قلق منظمته بشأن عدم اتخاذ خطوات عملية لضمان التنفيذ الفعلي لهذه الصكوك والخطط على الرغم من الالتزامات الوطنية. |
national commitments against non-communicable diseases need to be priorities for action | UN | يلزم تجسيد الالتزامات الوطنية لمكافحة الأمراض غير المعدية في أولويات للعمل |
This will contribute to the creation of an environment conducive to the implementation of the national commitments included in the Framework. | UN | وسيسهم ذلك في تهيئة بيئة مؤاتية لتنفيذ الالتزامات الوطنية الواردة في الإطار. |
Progress on implementation of national commitments under the Peace, Security and Cooperation Framework for the Democratic Republic of the Congo and the Region | UN | التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات الوطنية المشمولة بإطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة |
During her discussions with the Congolese authorities, she encouraged them to advance the implementation of national commitments under the Framework. | UN | وخلال مباحثاتها مع السلطات الكونغولية، شجعتها على المضي قدما في تنفيذ الالتزامات الوطنية الناشئة بموجب الإطار. |
In such agreements, national commitments and donor support would be brought together in a legally binding form. | UN | وفي هذه الاتفاقات، يتم الربط بين الالتزامات الوطنية ودعم المانحين في صيغة ملزمة قانونا. |
My Government stands ready to implement those national commitments that are not yet in place and to work jointly with our region, as outlined by Australia. | UN | وحكومة بلادي على استعداد لتنفيذ الالتزامات الوطنية التي لم توضع موضع التنفيذ لحد اﻵن، وللعمل المشترك مع منطقتنا، على النحــو الذي أوجزته استراليا. |
Other actions corresponding to national commitments in the framework of the Copenhagen Declaration and the Programme of Action are currently being devised. | UN | ويجري في الوقــت الراهــن رســم أعمال أخرى تقابــل الالتزامات الوطنية في إطار إعــلان وبرنامج عمـل كوبنهاغن. |
Pending national commitments for Improved Health and Mortality Considerations | UN | الالتزامات الوطنية القائمة بشأن مسائل تحسين الصحة والحد من الوفيات |
Comparison of inventory results with national commitments would determine opportunities for trading. | UN | إن مقارنة نتائج الجرد بالالتزامات الوطنية من شأنها أن تُحدد فرص التداول. |
Finally -- and this will be the greatest challenge of all -- national commitments must now be fulfilled. | UN | وأخيرا، وسيكون هذا أكبر التحديات جميعا، يجب الوفاء بالالتزامات الوطنية الآن. |
Therefore global priorities will need to emerge from a common agreement on where national commitments and international cooperation are most critical to bring about greater positive impact and secure our common future. | UN | ولذا يجب أن تنشأ الأولويات العالمية عن اتفاق مشترك على أهم المجالات التي تكون فيها للالتزامات الوطنية وللتعاون الدولي أهمية حاسمة في إحداث أثر إيجابي أكبر وضمان مستقبلنا المشترك. |
:: national commitments to provide sufficient resources and responsibilities | UN | :: وجود التزامات وطنية بتقديم الموارد الكافية وتحمل المسؤوليات |
Both meetings had helped to generate renewed national commitments to deal with the problem. | UN | وقد ساعد هذان الاجتماعان على تجديد التعهدات الوطنية بمعالجة هذه المشكلة. |
The resources it has are barely sufficient to meet its own national commitments. | UN | وأن مواردها تكاد لا تكفي لتلبية التزاماتها الوطنية الذاتية. |
In addition, those projects will be implemented towards the longer-term objectives of the International Security and Stabilization Support Strategy and the national commitments of the Framework for Peace, Security and Cooperation. | UN | وعلاوة على ذلك، ستنفَّذ هذه المشاريع سعيا إلى تحقيق الأهداف الطويلة الأجل للاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار والالتزامات الوطنية الواردة في إطار السلام والأمن والتعاون. |
Regional efforts were under way to enable member countries to fulfil their national commitments under the Convention on Climate Change. | UN | وهناك جهود إقليمية جارية لتمكين البلدان اﻷعضاء من الوفاء بالتزاماتها الوطنية بموجب اتفاقية تغير المناخ. |